您的位置: 专家智库 > >

王洪强

作品数:10 被引量:24H指数:2
供职机构:烟台大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇英语专业
  • 2篇自学考试
  • 2篇外语
  • 2篇外语教学
  • 2篇教育
  • 2篇考试
  • 2篇话语
  • 2篇翻译
  • 2篇高等教育
  • 2篇高等教育自学...
  • 1篇虚化
  • 1篇学习策略培训
  • 1篇言教
  • 1篇译法
  • 1篇译学
  • 1篇英语语音
  • 1篇永别
  • 1篇语法化
  • 1篇语法化机制

机构

  • 9篇烟台大学
  • 2篇鲁东大学
  • 1篇山东工商学院
  • 1篇烟台师范学院

作者

  • 9篇王洪强
  • 3篇曹世清
  • 1篇周树江

传媒

  • 2篇湖北大学成人...
  • 1篇作家
  • 1篇外语教学
  • 1篇世界教育信息
  • 1篇烟台师范学院...
  • 1篇现代教育
  • 1篇时代文学(上...
  • 1篇2002烟台...

年份

  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 2篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2002
10 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
论话语意义的语境充实
2011年
话语是在一定语境中的交际事件,是一种用语言表达意义的语用行为。在交际过程中,话语言语形式与语境相互作用,产生交际意义。话语语境包括显性语境和隐形语境两种,它们以不同的方式制约着话语的产生和认知,话语产生于特定的语境中,其交际意义要回归到这种语境中加以充实。
王洪强
关键词:话语意义
论话语标记语的语法化机制被引量:17
2012年
话语标记语是一种语用现象,词语原有意义与特定语境共同形成话语标记意义,其话语意义的形成经历了语法化过程。话语标记语的语法化就是词语由指称功能向非指称功能的转化,语法化中词语的意义变化是沿着从命题到语篇再到人际层面的轨迹进行的。在语法化过程中,话语标记语原有命题意义被虚化,与此同时,其话语意义也经历了语用充实的过程。
周树江王洪强
关键词:语法化话语标记语语义虚化语用充实
两岸三地IT术语翻译的差异与整合
信息技术发展迅猛,IT术语层出不穷,但存在于大陆和港台之间的IT术语翻译差异严重影响了彼此间的相互交流.本文分析了两岸三地IT术语翻译差异的现状及成因,提出了协调统一的方式--整合,并讨论了整合的途径和原则。
王洪强曹世清
关键词:翻译差异翻译学
文献传递
中介语石化现象的多维探究被引量:4
2005年
中介语石化是二语习得中的普遍现象,其成因一直以来是国内外应用语言学界研究的热点。本文主要从生物学、心理学、语言接触和文化影响等层面探讨中介语石化的成因,认为应吸取众家之长,从多维角度系统地探究石化成因,才能加深对石化现象的认知,以利于制定周密的应对策略,帮助学习者克服或遏制石化的产生。
王洪强
关键词:中介语石化
《永别了,武器》中的“别武”三部曲被引量:1
2011年
作为一部反战小说,《永别了,武器》通过描写主人公亨利针对战争的态度和行为的变化勾画出了一个美国有志青年随战争进程逐步觉醒的过程。从志愿参加战争到永远告别武器,亨利的觉醒过程经历了三个阶段:先是从精神上厌恶战争,再到行动上脱离战争,最后与爱人一起逃往瑞士,远离战场,永远告别战争。作品以告别武器的三部曲为线索,体现出了战争对人性的摧残以及人们对战争的反感,深化了反战主题,表现出对和平的迫切渴望。
王洪强
关键词:战争反战
英语专业自考生毕业论文写作指导被引量:1
2005年
王洪强
关键词:英语专业毕业论文写作指导高等教育自学考试本科
外语学习策略研究及其对成人外语教学的启示
2006年
本文扼要介绍了国内外外语学习策略研究的主要成果,指出了这些研究成果对成人外语教学的启示,并就在成人外语教学中如何开展学习策略培训提出了具体建议。
曹世清王洪强
关键词:外语学习策略成人外语教学学习策略培训
《综合英语(一)》学习与备考策略
2005年
《综合英语(一)》是高等教育自学考试英语专业基础阶段的一门必考课程,该课程的教学目标是:通过系统地传授英语语音、语调、词汇和语法基本知识,培养考生初步的听、说、读、写、译综合运用语言的技能,同时逐步丰富考生的综合文化背景知识,为他们顺利进入基础阶段后半期的学习打下基础。本课程向来被认为是基础阶段最重要的一门课,正所谓“万丈高楼平地起”,
曹世清王洪强
关键词:综合英语备考策略高等教育自学考试文化背景知识英语专业英语语音
贝立兹教学法——一种务实的外语教学方法
2006年
一、贝立兹教学法的由来 贝立兹教学法的创始人马克西米利安·D.贝立兹(Maximilian D.Berlitz)生长于德国,1872年移民至美国,开始运用翻译法教授希腊语、拉丁语以及其他六种欧洲语言。作为一名私人教师,贝立兹在美国的事业很成功,不久就被聘任为华纳工艺学院的教授,讲授法语和德语。在建立贝立兹语言学校之前,贝立兹一直负责华纳工艺学院所有的语言教学事务。
王洪强
关键词:外语教学方法务实语言教学创始人希腊语翻译法
共1页<1>
聚类工具0