您的位置: 专家智库 > >

罗小华

作品数:11 被引量:17H指数:2
供职机构:丽水学院民族学院更多>>
发文基金:浙江省外文学会专题研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 4篇翻译
  • 3篇教学
  • 2篇等值
  • 2篇动态等值
  • 2篇性别语言
  • 2篇语言
  • 2篇女权
  • 2篇女权主义
  • 2篇翻译教学
  • 2篇别语
  • 1篇演讲
  • 1篇演讲教学
  • 1篇意象
  • 1篇英译
  • 1篇英译研究
  • 1篇英语汉译
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语朗读
  • 1篇英语演讲

机构

  • 10篇丽水学院

作者

  • 10篇罗小华

传媒

  • 3篇丽水学院学报
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇皖西学院学报
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 2篇2007
  • 1篇2006
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语汉译中性别问题的思考被引量:1
2009年
翻译作为跨文化交际的主要渠道之一,对性别语言的翻译手段和途径随着翻译研究的深入出现了较大的转变。结合英语中性别语言的特点和实例,探讨英语性别语言汉译时文化差异的演变和具体翻译途径的选择方法。
罗小华
关键词:翻译性别语言女权主义语言演变
内容图式在口译中的应用研究被引量:2
2009年
口译要求译员对两种迥异的语言代码作出即时转换,其对源语的理解、记忆和表达并在头脑中组织起相关信息传递模式显然依赖于已有的语言内容图式。内容图式的合理运用会提高口译实践中信息传递的效率,成功实现文化信息传递。
罗小华
关键词:内容图式口译
文化意象的错位对翻译教学的影响被引量:1
2010年
在外语教学中,翻译占有一个特殊而突出的位置,无论在本科还是专科阶段都设有翻译课程。全文以翻译教学为主题,讨论文化意象错位对翻译教学任务、目标实现的影响,阐述了翻译教学和文化之间的密切联系,探讨了文化意象的错位对翻译课程教学的鞭策作用。
罗小华
关键词:翻译教学文化意象
英语专业四级考试听写测试分析被引量:1
2007年
英语专业四级考试是针对中国高等学校英语专业本科二年级学生设立的标准参照性质的水平考试,其中听写是一个重要环节,也是试卷中学生普遍感觉偏难的部分。本文主要论述了听写本身的特点、错误分析及应对策略,以期能深入剖析听力测试,帮助学生提高听写能力,促进学生英语学习水平全面提升。
罗小华
关键词:英语专业听写
英语教学中教师课堂提问的策略研究被引量:1
2012年
语言教学和学习的目标是通过系统有序的教学和学习活动让学习者能独立自主地用目标语进行得体的交际活动并有与之相对应的以目的语为媒介来实现的思维活动。英语课堂应以学生为中心,强调发挥学生的主观能动性和创造性思维能力。教师应充分认识到语言习得条件和课堂中提问策略的关系。研究和设置得当的问题促进交际式和启发式教学,激发学生英语学习的能动性,提高课堂语言输入和习得的效率,培养学生积极主动的思维习惯。
罗小华
关键词:英语教学提问策略课堂交际启发式教学思维互动
汉语性别语言英译研究
2009年
语言是文化的现实再现,语言作为特定社会意识形态的反映,不仅承载、传播、传承文化,同时也潜移默化地引导与建构一种能被广泛认知的大众文化或精英文化。语言性别歧视现象是社会定型意识的反映。翻译作为目的语再表达和文化信息传递的主要手段,对此类语言的翻译研究需要给出明确而令人信服的解答。讨论了汉语在英译时语言性别歧视问题,揭示了汉语中女性语言不同于男性语言的个性特征及其成因,并结合汉语中性别语言的特点和实例探讨了汉语性别语言英译时文化差异的演变和具体翻译途径的选择方法。
罗小华
关键词:性别语言文化演变女权主义动态等值
文化转向与翻译教学研究
2010年
过程教学和结果教学是翻译教学主要的教学方式。语言翻译和翻译的语言也一直是翻译课教学的焦点。但译文和原文由于各自根植于不同的语言文化,不可能以总有对等物参照。翻译要适应文化的要求,适应该文化中不同群体的要求。文化意图及文化转向对翻译的影响和翻译处理在翻译教学中占有重要地位。
罗小华
关键词:文化转向翻译教学
旅游英语课堂教学探讨被引量:7
2006年
为适应国际旅游业而兴起的旅游英语教学在新的时代面临新的任务和挑战。如何做好旅游英语的教学,培养出合格优秀的国际涉外旅游人才是旅游英语教学不可回避的问题。全文通过分析旅游本身的特点和由此产生的旅游英语的特点探讨了有效地进行旅游英语教学的途径。
罗小华
关键词:旅游业旅游英语教学探讨
汉英翻译中冗余信息的处理方法探讨被引量:4
2007年
翻译是把一种语言的言语产物在保持内容方面,也就是意义不变的情况下,改变为另一种语言的言语产物的过程。冗余成分是语言交际能够顺利进行的重要因素之一,它使言外之意显性化、明确化,保证信息接受者的信息量,使译者顺利实现翻译的目的,完成翻译的任务。但是,在汉英翻译实践中,如果把汉语的冗余成分照搬到英语往往就使英语读者的信息接受与所要传递的信息容量不符,从而影响交际的成功进行。全文通过实例探讨了如何在汉英翻译中求得“冗余平衡”,实现翻译中冗余信息的动态等值之问题。
罗小华
关键词:语际交流动态等值汉英翻译冗余信息
英语演讲的节奏教学
2015年
成功的演讲必定能体现演讲的节奏美,演讲的节奏是演讲研究中比较薄弱的环节,但对演讲的效果有着至关重要的作用。英语节奏中的章法和语言层次的探讨对演讲教学有着很重要的指导意义。引导学生把握英语语言的节奏美,提升他们的的审美层次,能使他们更好地领会英语演讲的实质和掌握英语演讲的学习途径。
罗小华
关键词:英语朗读演讲教学语言美学
共1页<1>
聚类工具0