钟慧 作品数:18 被引量:5 H指数:1 供职机构: 广东科学技术职业学院 更多>> 相关领域: 文化科学 语言文字 文学 经济管理 更多>>
试论“功能对等”理论下的企业商标翻译 2010年 商标具有很强的功能性,如信息功能、美感功能、表情功能、呼唤功能等。本文尝试从奈达"功能对等"理论的角度出发,对商标翻译的优化进行探讨,提出此方面的指导性方法。 张景发 钟慧关键词:企业商标 翻译 功能对等 建构主义视域下的旅游英语专业“校企双主体”教学组织形式构建 2016年 建构主义是一种关于知识和学习的理论,强调学习者的主动性,对教学模式的构建具有重要的指导作用。"校企双主体"是高职院校发展的趋势,本文尝试用建构主义来探索"校企双主体"教学组织形式构建。 钟慧关键词:建构主义 旅游英语专业 校企双主体 课程体系构建 基于吉迪恩·图里翻译规范理论的苏曼殊翻译作品描述性研究 2018年 本研究在吉迪恩·图里翻译规范理论的框架下,通过解析翻译家苏曼殊所处的历史背景,对比苏曼殊和拜伦的人生经历以及人文思想,剖析苏曼殊的翻译目的和翻译思想,并通过分析评论家们的翻译评论,以及译者在选择文本类型等方面所考虑的因素重构初始规范和起始规范。 钟慧关键词:翻译规范理论 苏曼殊 拜伦 翻译 谈谈sorry的种种用法 2022年 在英语中,sorry是个常用高频词,可用于表示道歉、惋惜、后悔等场合。本文将通过较为典型的例句,概述sorry在英语口语中的不同含义及用法。1.sorry作“对不起”“很抱歉”“请原谅”解,可用于表示非正式道歉或请求别人原谅的场合。例如:Sorry.I'm late.对不起,我来晚了。Did I stand on your foot?Sorry!我是不是踩你脚了?对不起! 钟慧关键词:高频词 道歉 对不起 非正式 用法 基于德国“双元制”的旅游英语专业现代学徒制人才培养探究 2022年 德国“双元制”是德国国家竞争力的核心,德国“双元制”具有双元性、协调性和职业性三大特点,其运行机制对我国从国家顶层设计促进现代学徒制的发展具有很好的启示作用。我校与珠海长隆开展现代学徒制试点以来,在课程开发、教学组织管理变革、企业师傅选拔等方面取得了一定的成效。 钟慧关键词:现代学徒制 旅游英语专业 改写理论视域下的苏曼殊翻译作品诗学研究 2020年 本文从诗学视角在勒菲弗尔的翻译改写理论框架下对苏曼殊的翻译选材进行分析,并分析其在翻译过程中采用的语体改写和视角改写策略,试图在历史文化的背景下解读苏曼殊的拜伦译著。 钟慧关键词:改写 诗学 苏曼殊 拜伦 翻译 语义外部论视域下的翻译主体间性研究 被引量:1 2017年 通过解读哲学家Tyler Burge的语义外在论,本文研究审视翻译中的主体间性关系,阐释了由于语义个体化的社会性翻译过程中译者与原文作者、译者与翻译批评者、译者与译文读者主体之间应当互动沟通和交流,从而确保翻译的顺畅进行。 钟慧关键词:主体间性 翻译 基于成果导向的高职院校商务英语课程思政改革探究 2022年 为了贯彻《高等学校课程思政建设指导纲要》精神,鉴于成果导向理念一范式、两目标、三前提、四原则和五步骤的金字塔模型能有效推进商务英语课程思政改革,商务英语专业基于BLOOM分类词精准刻画课程思政目标并根据课程的思政育人规格支撑度设置课程体系,确保课程思政改革贯穿高职教育全过程。 钟慧关键词:商务英语 从阐释学看李白古诗英译的译者主体性——以《独坐敬亭山》的四个英译本为例 2010年 对《独坐敬亭山》的四个英译本进行案例分析,以迦达默尔的“理解的历史性”和“前理解”理论为指导,对同一作品的不同译文现象进行分析,验证迦达默尔理论的有效性,发现该理论能有效的帮助我们分析认识诗歌英译中的译者主体性。 钟慧 张景发关键词:阐释学 译者主体性 古诗英译 前理解 操纵论视域下的苏曼殊翻译作品研究 2020年 在勒菲弗尔的操纵理论框架下,从意识形态和赞助系统两个纬度,通过分析苏曼殊所处历史时代语境、政治因素、历史文化背景、翻译观等因素研究意识形态对苏曼殊翻译行为的操纵,从苏曼殊所供职的革命发行机构和出版机构解析赞助系统对苏曼殊翻译行为的操纵。 钟慧关键词:苏曼殊 意识形态