您的位置: 专家智库 > >

曲宏欣

作品数:6 被引量:7H指数:2
供职机构:长春大学文学院更多>>
发文基金:吉林省教育科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字文学自然科学总论自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文学
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 4篇汉语
  • 2篇介词
  • 2篇话语
  • 2篇话语标记
  • 2篇话语标记语
  • 2篇汉语介词
  • 1篇学习者
  • 1篇艺术
  • 1篇英汉
  • 1篇英语
  • 1篇语言
  • 1篇语言艺术
  • 1篇语用功能
  • 1篇偏误
  • 1篇偏误分析
  • 1篇喜剧
  • 1篇喜剧艺术
  • 1篇汉语学习
  • 1篇汉语学习者
  • 1篇奥斯卡·王尔...

机构

  • 4篇长春大学
  • 1篇吉林大学

作者

  • 5篇曲宏欣

传媒

  • 2篇科技视界
  • 1篇长春工程学院...
  • 1篇芒种(下半月...

年份

  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2010
  • 1篇2007
6 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
奥斯卡·王尔德作品语言艺术特色评析被引量:3
2014年
在资本主义工业文明的影响之下,19世纪下半叶的英国逐渐成为当时世界上最强盛的资本主义国家。然而飞速发展的经济给社会埋下了各种矛盾的种子,工人运动蓬勃兴起,资本主义上流社会日益腐败、堕落。此时的奥斯卡·王尔德将笔触针对上流社会的虚伪本质的一面进行了无情地批判,王尔德以喜剧的方式对上流社会的贵公子和贵妇们的真实面目进行了讽刺和揭露,其中喜剧性元素贯穿其作品始终。本文主要从王尔德作品叙事、人物刻画和语言表达三个方面对其所展现的喜剧艺术进行逐一解读。
曲宏欣
关键词:奥斯卡·王尔德喜剧艺术
汉语介词“从”与英语介词“from”的对比研究
汉语介词“从”是以英语为母语的汉语学习者经常用错的一个介词。本文以认知理论为基础,将汉语介词“从”与英语介词“from”进行对比分析,找出他们的相同点和不同点,重点描写二者在语义功能和句法功能等方面的差异,以期从学生的母...
曲宏欣
关键词:介词
文献传递
汉语学习者介词“从”的偏误分析被引量:2
2010年
根据对汉语介词"从"和英语介词"from"在语义功能和句法功能两个层面的对比分析,结合汉语语法,从认知的角度对母语为英语的汉语学习者介词"从"的习得偏误在语义功能、介词短语结构和句法成分三方面进行偏误分析并提出解决办法。
曲宏欣
关键词:偏误分析
英汉话语标记语差异研究被引量:1
2013年
话语标记语在英、汉两种语言中都是一种十分常见的话语现象,并具有一定的相同之处。本文在共性的基础上,对二者的差异进行研究,发现英语话语标记语和汉语话语标记语在句法结构和语用功能两方面存在差异,并解释了差异产生的原因。
曲宏欣
汉语话语标记语语用功能研究被引量:1
2013年
话语标记语是一种十分常见的话语现象,随着语用学的发展,它已成为话语分析研究的重要课题。本文以认知理论为依据,在语用功能层面上对汉语话语标记语进行研究,以期有助于现代汉语教学和对外汉语教学,提高学生的语言理解能力。
曲宏欣
关键词:语用功能
共1页<1>
聚类工具0