您的位置: 专家智库 > >

杨洁

作品数:2 被引量:44H指数:1
供职机构:广东外语外贸大学高级翻译学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇译学
  • 1篇译者
  • 1篇哲学
  • 1篇哲学基础
  • 1篇主体性
  • 1篇主体性发挥
  • 1篇互动
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译伦理
  • 1篇翻译伦理学
  • 1篇翻译学

机构

  • 2篇广东外语外贸...

作者

  • 2篇杨洁
  • 1篇曾利沙

传媒

  • 1篇外国语

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
论译者主体性发挥之主客互动的哲学基础
译者居于翻译活动的中心,是该活动唯一的主体性要素,其既定思想、审美情趣,情感体验等必然会在翻译中以主体性的形式表现出来,这是不容否认的事实。但这种主体性发挥并不是任意的,而是一个主客互动的过程,是一种主-客体互动基础上的...
杨洁
论翻译伦理学研究范畴的拓展被引量:44
2010年
翻译研究文化转向在解放译者的同时走向了另一个极端,即赋予了译者放纵自己的权力,影响了翻译的健康发展。翻译伦理研究是对文化转向以来翻译及翻译研究中出现的乱象的一种反思和理性回归,是翻译学研究不可或缺的组成部分。但目前的翻译伦理研究存在一些误区,研究范畴过窄,因此有必要从学科系统建构层面对翻译伦理学的研究范畴进行整合并作出拓展。
杨洁曾利沙
关键词:翻译学翻译伦理
共1页<1>
聚类工具0