陈钰灵
- 作品数:8 被引量:4H指数:1
- 供职机构:成都理工大学外国语学院更多>>
- 发文基金:四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 新千年的中国翻译
- 2006年
- 在中国,新千年是继续以多语言及更大规模和涉足前所未有更多领域为特征的翻译发展又一高峰的纪元;这一纪元出现了更科学的翻译策略及翻译的众多问题。应用翻译与严肃文学翻译之间的巨大差距似乎成了阻碍中国翻译平衡发展的重大问题。翻译事业在中国以多向度发展,两大主流是新时期的翻译实践和翻译研究。此外,在新时期之前的翻译研究初期,我国如果有翻译理论的话,也多半是资深译者翻译实践的总结。中国第四次翻译高峰中的热点锁定在翻译的单位、翻译的定义、翻译作为独立于语言学之外的独立学科分支和翻译研究走向等等。
- 陈钰灵
- 关键词:翻译翻译问题翻译研究
- 大学英语运用能力培养研究
- 2008年
- 大学英语教学在新世纪对"聋哑"教学的瓶颈有所改观,但对语言的交际需求仍难满足。笔者针对此现状,结合国际趋势与教学对象需求,提出大学英语教学的"文化"、"母语"、"专业"及"语言学"转向。
- 郑欢陈钰灵庹先国兰红梅
- 关键词:大学英语教学语言学教学对象
- 文学翻译中的文化差异被引量:1
- 2007年
- 文话交流活动在世界的日益频密,使得文化差异这一往往会对交流活动构成障碍的概念突显出来。文学创作作为文化活动的重要形式之一,借助文学翻译架设了跨文化交际桥梁。文学翻译自然难以避免以各种翻译途径克服文化差异这一重任。
- 陈钰灵罗亦君
- 关键词:文化文化差异文学翻译翻译策略
- 概念隐喻理论在英语词汇习得中的认知研究被引量:1
- 2009年
- 概念隐喻理论对词汇习得有着积极的指导作用和应用价值,这一观点在外语界已是普遍共识。教学实践证明,穿插了概念隐喻的词汇学习能促进学生加深对词汇的理解,提高其记忆效率,是传统词汇学习策略的重要补充。
- 甘咏陈钰灵
- 关键词:概念隐喻
- 意识形态操控对翻译中“异化”与“归化”的影响
- 随着国际交往日益频繁,翻译研究也从理论与实践两条主线逐渐走向深入。从公元纪年至今中外相继诞生以各种理论为依托的翻译理论和应运而生的翻译实践或翻译批评。因此本研究课题以上世纪末著名翻译理论之一为切入点,分析“归化”与“异化...
- 陈钰灵
- 关键词:意识形态异化翻译归化翻译翻译策略
- 文献传递
- 维吉尼亚·伍尔芙的女性意识被引量:1
- 2005年
- 第二卷维吉尼亚·伍尔芙信札为我们提供了这位杰出女作家在20世纪初叶十年间绚丽的生活画面。 本文由此剖析西方女作家享有的女性意识成长的社会土壤;以及第一次世界大战大背景下作家对战争的独特视 角,及由此以女权主义者态度对社会活动的参与。
- 陈钰灵罗润田
- 关键词:女性意识女权主义者战争