您的位置: 专家智库 > >

靳锁

作品数:7 被引量:7H指数:2
供职机构:山东大学更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

合作作者

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 3篇语言
  • 2篇语言学
  • 2篇翻译
  • 1篇大学外语
  • 1篇大学外语教学
  • 1篇心理
  • 1篇心理学
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇哲学
  • 1篇人际
  • 1篇人际关系
  • 1篇社会
  • 1篇社会人
  • 1篇社会人际关系
  • 1篇人格
  • 1篇人格培养
  • 1篇主体间
  • 1篇主体间性
  • 1篇外语

机构

  • 4篇山东大学

作者

  • 4篇靳锁
  • 2篇冯超

传媒

  • 2篇科教文汇
  • 1篇才智

年份

  • 1篇2010
  • 3篇2008
7 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
减词法在英汉翻译中的应用被引量:2
2008年
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在很大的差异。本文主要介绍减词法在英汉翻译中的应用,并对这种翻译方法进行举例说明。
靳锁冯超
关键词:减词法英汉翻译翻译方法
试论英语学习中的互动式教学被引量:1
2008年
师生平等是互动式教学的前提。实现"互动式教学",一个重要的前提是师生平等。平等是文明社会人际关系的基本准则,而在师生关系中体现得更为显著。把学生放在平等的位置,有利于充分调动他们的主观能动性,有利于发挥他们作为教育主体的积极作用,从人格培养的角度来讲,也能够促进学生形成不依赖、不盲从,一切以客观真理为标准,积极自信的健全人格。
冯超靳锁
关键词:互动式教学社会人际关系人格培养大学外语教学交际语言交互活动
对翻译理论的几点思考
2008年
翻译理论研究离不开与之相关的几个相关的基本问题,首先翻译的主体是一个译者的实践活动。其二,翻译客体涉及的是语言的问题。其三,翻译同时涉及了两种文化之间的交流,必定与文化有相当的关系。根本的就是对于翻译主体,翻译客体的研究。
靳锁
关键词:翻译理论翻译研究翻译主体翻译客体语言学文化
介入中的主体间性
评价理论是功能语言学从对人际意义的研究中发展而来。它对说话人表达和协商特定的主体间关系以及意识形态的话语资源进行了归纳/(White,1998/),旨在评价语言使用者如何运用话语资源表达赋值语义,解释语言如何用来评估、表...
靳锁
关键词:系统功能语言学接入系统主体间性心理学哲学
文献传递
共1页<1>
聚类工具0