您的位置: 专家智库 > >

马睿颖

作品数:22 被引量:41H指数:3
供职机构:福建师范大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金福建省社会科学规划项目福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 19篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 21篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 8篇方言
  • 7篇音系
  • 6篇汉语
  • 5篇借词
  • 5篇汉语借词
  • 4篇教士
  • 4篇翻译
  • 4篇传教
  • 4篇传教士
  • 3篇英语
  • 3篇声调
  • 3篇清代
  • 3篇历史比较
  • 3篇闽南方言
  • 2篇语料
  • 2篇语料来源
  • 2篇韵类
  • 2篇入声
  • 2篇清代以来
  • 2篇清末

机构

  • 22篇福建师范大学

作者

  • 22篇马睿颖
  • 8篇马重奇
  • 1篇林大津

传媒

  • 3篇福建论坛(人...
  • 3篇福建师范大学...
  • 2篇古汉语研究
  • 2篇华夏文化论坛
  • 2篇学术评论
  • 1篇东南学术
  • 1篇方言
  • 1篇汉字文化
  • 1篇西南交通大学...
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇汉语学报
  • 1篇励耘语言学刊

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 6篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 2篇2009
  • 4篇2008
22 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
荷兰汉学家施莱格(Gustave Schlegel)《荷华文语类参》(1886)音系研究被引量:1
2016年
近年来,笔者发现了19世纪末叶荷兰汉学家施莱格(Dr.G.Schlegel)所编大型闽南方言辞典《荷华文语类参》,深入仔细地研究了该书的方言音系。全文四个部分:一、《荷华文语类参》作者事迹、成书时间及编写体例;二、《荷华文语类参》声母系统;三、《荷华文语类参》韵母系统及其音系性质;四、《荷华文语类参》声调系统。据考证,《荷华文语类参》所反映的主要是19世纪末叶福建闽南漳州方言音系。
马重奇马睿颖
建国以来英语专业主导教材发展走向及其启示
本文排比分析了20世纪60年代至21世纪初我国九套大学英语专业(以下简称“英语专业”)主导教材,包括许国璋主编的《英语》、张汉熙主编的《高级英语》、胡文仲主编的《大学英语教程》、李观仪主编的《新编英语教程》、李筱菊主编的...
马睿颖
关键词:英语专业
清代以来西文关于闽方言研究著作目录考述与翻译被引量:1
2013年
目前可搜集到的自清迄今用西文撰写而成的闽方言著作约有86种,经整理并翻译为现代汉语后,有助于研究方言学者更好地开展研究工作。本文分为五个部分:一、西文福建闽南方言研究著作目录考述与翻译;二、西文台湾闽南方言研究著作目录考述与翻译;三、西文广东潮汕闽南方言研究著作目录考述与翻译;四、西文闽东方言研究著作目录考述与翻译;五、西文闽北方言研究著作目录考述与翻译;六、西文闽方言研究著作目录考述与翻译;七、西文闽方言研究的历史分期及其思考。
马睿颖
关键词:西文考述翻译
两百年来西文关于闽方言论文目录考述与翻译
2013年
随着外国传教士对福建的入侵,语言传播成为了一个至关重要的问题。用口头宣讲的方式直接面对群众宣讲教义是其时基督教来华传教的主要策略。而中国又是个多方言的国家,各种方言间甚至无法互通。为了更有效地传播教义,传教士们往往先学习当地方言,《圣经》的方言译本也应运而生。
马睿颖
关键词:闽方言论文目录外国传教士翻译考述西文
清代两种中西闽北方言文献音系比较研究——《建州八音字义便览》(1795)与《建宁方言英汉字典》(1901)音系比较被引量:2
2016年
近年来,笔者深入研究新近发现的清代《建州八音字义便览》(1795)和《建宁方言英汉字典》(1901)两种闽北方言文献的音系,并与现代闽北6个方言点进行历史比较。全文五个部分:一、清代两种中西闽北方言文献简介;二、中西两种闽北方言文献声母系统比较研究;三、中西两种闽北方言文献韵母系统比较及其音系性质研究;四、中西两种闽方言文献声调系统比较研究。五、小结。最后的结论是:中西两种闽北方言文献反映了18世纪末至20世纪初的闽北建瓯方言音系,中文文献对古建瓯方言音系的构架有着重要贡献,西文文献对古建瓯方言音系的音值构拟起着重要的借鉴作用,亦可窥视两百年来建瓯音系的演变轨迹。
马重奇马睿颖
关键词:中西比较历史比较
评美·安德鲁·J·穆迪《英语中汉语借词的译介语与源出语》
《英语中汉语借词的译介语与源出语》一文,是美国康萨斯大学安德鲁·J·穆迪教授所著。本人已把其全文翻译成现代汉语,刊登在《福建论坛》(社科教育版)2008年第2期P164-167和第4期P141-144上。此文专门探讨英语...
马睿颖
文献传递
英语中汉语借词的译介语与源出语(下)被引量:1
2008年
全文共有五个部分:一、本研究的语料来源;二、译介语;三、源出语;四、非汉语外来词;五、汉语借词的趋势。
安德鲁.J.穆迪马睿颖
关键词:汉语借词语料来源汉语外来词汉语声调TIGER双元音
英语中汉语借词的译介语与源出语(上)
2008年
[内容简介]全文共有五个部分:一、本研究的语料来源;二、译介语;三、源出语;四、非汉语外来词;五、汉语借词的趋势。在英语词汇里面,有关英语与不同语言和文化间存在语言接触的证据随处可见。
安德鲁.J.穆迪马睿颖
关键词:汉语借词语料来源汉语外来词PEKING译词TIGER
19世纪两种荷兰汉学家编撰的闽南方言辞典音系比较研究被引量:1
2016年
近年来,笔者发现了130年前荷兰汉学家编撰的《厦荷大辞典》和《荷华文语类参》,本文着重整理、比较研究其方言音系及其性质.全文分为五个部分:一、《厦荷大辞典》和《荷华文语类参》作者、成书时间及编写体例;二、两种西文辞典声母系统比较研究;三、两种西文辞典韵母系统比较研究;四、两种西文辞典声调系统比较研究;五、小结.《厦荷大辞典》和《荷华文语类参》的重要价值在于能准确地记录130年前福建厦门和漳州方言音系的音值.
马重奇马睿颖
关键词:历史比较
《福建方言字典》中汉语借词的翻译方法研究
语言中的词汇是一个动态的开放系统,不断吸收外来词是语言丰富和发展的重要途径。一个民族在与其它民族交流过程中,不断吸收其它民族语言成分来丰富自己的词汇,是各种语言词汇发展的一种共同现象,即一种语言为保持自身活力而必需的手段...
马睿颖
关键词:借词翻译方法
文献传递
共3页<123>
聚类工具0