您的位置: 专家智库 > >

张帅

作品数:7 被引量:8H指数:2
供职机构:河北大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇意象
  • 2篇影视翻译
  • 2篇中意
  • 2篇文化
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生跨文化...
  • 1篇信息传输
  • 1篇意象处理
  • 1篇译者
  • 1篇英语
  • 1篇影视
  • 1篇影视语言
  • 1篇再创造
  • 1篇冗余
  • 1篇冗余信息
  • 1篇叛逆
  • 1篇全球化语境
  • 1篇文化交际
  • 1篇文化意象

机构

  • 7篇河北大学
  • 1篇上海电力学院
  • 1篇黑龙江大学

作者

  • 7篇张帅
  • 2篇郑朝红
  • 1篇宋月霜
  • 1篇范志慧
  • 1篇赵德全
  • 1篇叶慧君

传媒

  • 2篇作家
  • 1篇电影文学
  • 1篇河北师范大学...
  • 1篇河北大学学报...
  • 1篇电影评介
  • 1篇科教文汇

年份

  • 7篇2008
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
信息论在影视翻译中的应用
2008年
信息论是传播学的一个主要理论,它的一些基本概念被广泛应用于翻译领域,对于翻译理论与实践的研究起到了积极作用。如果信息负载符合接受者的信道容量,信息便可顺利通过,达到交际的目的。在电影翻译上,信息传输并不是一帆风顺的,其间会受到各种噪音的干扰。所以,原语的信息负载应符合译语读者的信道容量,否则信息难于通过,增加冗余是克服噪音的方法之一。
张帅范志慧
关键词:影视翻译信息传输
全球化语境下的语言纯洁被引量:6
2008年
当今全球化语境下,英语正以空前的速度和数量涌入非英语国家的语言,语言纯洁问题受到广泛关注。鉴于民族语言在全球化语境下难以保持纯洁,面对英语渗透,非英语国家不应盲目排外,而应根据自身发展需要,对英语词汇既利用又规范。
郑朝红张帅
关键词:英语
文学翻译中意象的改变和叛逆
2008年
文学作品中含有大量的文化意象,在翻译过程中通常会改变意象以适应读者。因此,绝对的忠实是不可能的,创造性叛逆不可避免。文学翻译是译者在理解、解释原文基础上的创造性叛逆与读者对译文创造性叛逆的理解和反应的过程。创造性叛逆拓展了我们的研究视野,让我们从更广的层面思考翻译的本质和特征。
张帅
关键词:文学翻译意象创造性叛逆
从信息论角度看汉语习语英译时的文化意象处理被引量:2
2008年
信息论是传播学的一个主要理论,它的一些基本概念如信息负载、信道容量、噪音和冗余等被广泛应用于翻译领域,对于翻译理论与实践的研究起到了积极作用。习语作为语言中的特殊成分,其翻译不仅仅是简单的语言转换过程,更是文化意象的传递过程。
赵德全张帅
关键词:汉语习语文化意象
文学作品中意象翻译的冗余信息
2008年
由信息论可知,信息在信道传输过程中不可避免地要受到噪音的干扰。文学作品中大量的具有民族特色的文化意象,是影响信息有效传输的巨大噪音,而冗余信息的加入促使语言和文化交际得以顺利进行,保证了交际的成功。
张帅叶慧君宋月霜
关键词:意象翻译冗余
影视翻译中的译者再创造
2008年
影视作为一种世界性、大众化的艺术形式,在各民族的文化交流和传播中起着重要作用。影视翻译是一种特殊的文学翻译,离不开译者的再创造,再创造还原了影视作品原来的面目,更好的促进了影视文化在全球范围内的传播。
张帅郑朝红
关键词:影视翻译再创造影视语言
大学生跨文化交际能力的提高策略
2008年
全球化时代的到来对跨文化交际型人才的需求越来越广泛,高等教育对学生跨文化交际意识及能力的培养也越来越重视,如何才能提高大学生的跨文化交际能力是高校教育教学的焦点问题,针对这种情况,本文提出了一些策略,希望对大学生跨文化交际能力的提高有所裨益。
张帅
关键词:大学生跨文化交际交际能力
共1页<1>
聚类工具0