您的位置: 专家智库 > >

杨文地

作品数:23 被引量:179H指数:4
供职机构:中南大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学建筑科学更多>>

文献类型

  • 17篇期刊文章
  • 4篇会议论文

领域

  • 18篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 2篇文学

主题

  • 9篇翻译
  • 4篇英译
  • 3篇英汉
  • 3篇英汉语
  • 3篇英汉语比较
  • 3篇语言
  • 3篇文化
  • 3篇教学
  • 3篇汉语
  • 3篇汉语比较
  • 2篇大学英语
  • 2篇大学英语专业
  • 2篇隐喻
  • 2篇英语
  • 2篇英语专业
  • 2篇语言学
  • 2篇语言学研究
  • 2篇语言研究
  • 2篇中国英汉语比...
  • 2篇中庸

机构

  • 20篇中南大学
  • 9篇清华大学
  • 1篇广东外语外贸...

作者

  • 21篇杨文地
  • 4篇李清平
  • 3篇罗选民
  • 2篇刘羽
  • 1篇罗立胜
  • 1篇孟兰

传媒

  • 3篇长沙铁道学院...
  • 2篇湖南医科大学...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇外语界
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇求索
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇学术论坛
  • 1篇上海翻译
  • 1篇中国外语
  • 1篇天津外国语大...
  • 1篇亚太跨学科翻...
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 1篇2021
  • 5篇2019
  • 2篇2014
  • 3篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 2篇2002
  • 2篇2001
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
试论大学英语专业阅读阶段师资的培训被引量:9
2002年
根据调查显示 ,目前大学英语专业阅读教学师资力量比较薄弱 ,主要体现在教学方法单一、英语综合能力差、处理教材的能力低和专业知识薄弱等几个方面。在此基础上 ,本文提出了岗前和在岗师资培训的方案以及基于教育理论、教学法和教学手段的师资培训内容 。
罗选民李清平杨文地
关键词:大学英语师资培训岗前培训在职培训教学手段
基于柏拉图“洞穴之喻”的翻译隐喻阐释
什么是翻译?这是任何接触翻译或研究翻译的人必然要回答或者想弄清楚的问题。这个问题弄清楚了,也就理解了翻译的本质。当然,对于这个问题的不同回答也可揭示人们对翻译的不同理解以及具体翻译原则、方法采用的不同。大体来说,翻译是在...
杨文地
文献传递
大学英语专业阅读阶段教材教法研究被引量:53
2001年
本研究调查了大学英语专业阅读阶段教学工作在各高校开展的基本情况,旨在了解在高年级阶段设立大学英语专业阅读有无必要,学生最喜欢的教材有哪些特点,什么样的教法最受欢迎,等等。基于对全国14所高校高年级学生所做的问卷调查,本研究对解决这方面的问题具有积极的意义。
罗选民熊俊钧罗立胜李清平杨文地
关键词:大学英语教法
互文化对翻译研究的启示
1940年古巴人类学家费尔南多·奥尔蒂斯(Fernando Ortiz)提出互文化(transculturation or transculturación),用以取代文化渗透(acculturation)。因为在他看来...
杨文地
文献传递
科技语篇机器翻译的译后编辑例析被引量:13
2021年
机器翻译首次提出至今已有70余年,自然语言处理路径和手段不断更新,尤其是人工智能的引入,机器翻译进入神经网络翻译时代,其翻译速度和翻译效率获得大幅提高,尤其是在文本程式化程度较高的科技翻译领域应用更为广泛。但是,在当今技术条件下,机器翻译还无法完全取代人工翻译,这就使译后编辑成为必需。本文在简要回顾机器翻译发展历程的基础上,检视机器翻译在科技翻译领域的应用情况。通过从语义、语用和句法方面对科技语篇的机器译文和人工译文进行对比分析,指出科技文本译后编辑需要重点关注的几类特殊语言现象,以期改善机器译文质量。
杨文地范梓锐
关键词:机器翻译科技语篇
品牌名称伪翻译的社会符号学解读
根据皮尔斯的符号三分法,符号由再现体、对象和解释项三部分构成。符号作为一种表意交际方式,涉及发送者、符号信息和接受者三个因素,发送者发送再现体即符号,传递意图意义,符号在指代所指对象的同时本身具有文本意义,接受者感知符号...
杨文地
关键词:伪翻译社会符号学
文献传递
评估:实现以学习者为中心教学的途径
2002年
以学习者为中心的教学模式在外语教学中已得到广泛认同,但还缺乏系统的评判标准,评估作为监督学习和促进学习的有效工具,对实现以学习者为中心的教学模式起着重要作用,评估中教师应注意信息反馈与收集的及时性、连续性、目的性等原则,并要善于运用情感交互,与学习者保持平等、融洽的关系,从而有利于评估。常用的评估策略有课堂评估、持续质量提高、使用界定差的问题及使用文件夹等。
杨文地刘羽
关键词:以学习者为中心教学模式
《中庸》英译文本与译者写作文本定量对比研究被引量:4
2019年
文章基于25个《中庸》英译本,利用在线文本分析工具Coh-Metrix 3.0和Microsoft Word的可读性分析功能对其英译文本和译者写作文本的可读性及其分项指标(叙事性、句法简易性、词汇具象性、指示衔接和深层衔接)进行量化对比分析,量化译文接受指标。研究发现,《中庸》英译文本相比译者写作文本过于简单,与目标语读者阅读水平不相匹配。
杨文地
关键词:可读性
论兼顾形式教学
2005年
外语教学法常常在要不要形式教学的争议中摇摆不定。最新的二语习得(SLA)研究表明,关注形式有利于习得,但问题是如何关注形式和何时关注形式。基于对各种教学法和目前外语教学的困境之分析,提出要兼顾形式教学,即要求在有意义的交际中,由于出现理解或表达困难而暂时将注意力转向形式,但不能改变教学的主要目的——意义。
杨文地李清平
关键词:外语教学形式教学
基于概念流利的文化认知分析被引量:3
2006年
语言是思维的物质外壳,是文化的载体,又是文化的重要标志,充分体现了一个民族的文化内蕴。语言的习得必然涉及文化。但是在传统的外语教学中,语言与文化是相分离脱节的,忽视了语言与文化的密切关系。本文基于概念流利理论以及对语言与文化和认知方式关系的分析,特别是隐喻在语言概念认知系统中重要地位的分析,提出外语学习中文化习得的一个全新视角,即认知视角。通过分析语言的认知性及语言表象下深刻的文化内涵,将文化习得贯穿于语言习得之中,并藉此把握语言的本质特征及其反映的认知概念系统,最终达到认知上的概念流利。
杨文地
关键词:概念流利文化习得
共3页<123>
聚类工具0