您的位置: 专家智库 > >

范司永

作品数:32 被引量:25H指数:3
供职机构:湖北文理学院更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 25篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 12篇文学
  • 10篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 9篇翻译
  • 6篇英语
  • 6篇语言
  • 5篇文本翻译
  • 5篇文化
  • 5篇文学
  • 5篇互文
  • 5篇教学
  • 4篇文化误读
  • 4篇误读
  • 4篇互文性
  • 4篇翻译研究
  • 3篇大学英语
  • 3篇缘由
  • 3篇中文化
  • 3篇文本
  • 2篇心理
  • 2篇译事
  • 2篇英语教学
  • 2篇语言学

机构

  • 15篇襄樊学院
  • 10篇湖北文理学院
  • 5篇武汉大学

作者

  • 27篇范司永
  • 1篇金小梅
  • 1篇贺天忠
  • 1篇阮先凤
  • 1篇邓玉珍

传媒

  • 6篇湖北文理学院...
  • 5篇襄樊学院学报
  • 2篇写作
  • 2篇电影评介
  • 2篇科教文汇
  • 2篇英语广场(学...
  • 1篇农村经济与科...
  • 1篇小说评论
  • 1篇湖北教育学院...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇外国语文
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 4篇2013
  • 4篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 5篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2002
32 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
文学文本翻译的互文性考论
文本翻译是不同民族之间在文化上加强相互联系和了解、相互学习和交流、彼此取长补短,在提高本民族文化实力的同时,共同推动人类文明向前发展的极为重要的手段。20世纪以来,随着文化交往的日益扩大和各种人文学科的兴起,有关文本翻译...
范司永
关键词:互文性文化特性
文献传递
论英语语言的真伪荡悬
2007年
英语语言中的非限定动词的使用频率很高,在各级语言测试中也是不可缺少的主要部分。如果依据“依附规则”,正确地使用非限定语动词,可以使表意简洁,明了。但在英语报刊、文学作品和科技文章中,所用的非限定动词往往与传统语法相悖,出现荡悬。本文着重就这种特殊的语言现象的规范使用以及区分真伪荡悬,进行归类探讨。
范司永
关键词:非限定动词
论文化内涵在词汇教学中的地位
2006年
词汇能力对提高学生语言技能至关重要,目前大学生在英语学习过程中,在词汇记忆和词汇运用方面仍存在很大的困难。针对英语词汇教学中存在的问题,本文分析其发生缘由,并在实践基础上论述有效的词汇记忆方法及词汇的文化内涵对英语词汇教学的积极作用,据此提出促进词汇教学的具体措施。
范司永
关键词:文化内涵构词法双语
审美反映的定位之解析——与郁沅先生就《感应美学》的艺术反映论问题商榷被引量:1
2002年
新时期以来 ,我国文艺美学界对艺术反映论的探讨主要有两种不同的解决办法 :一是用审美感应论、形象思维论等代替艺术反映论 ;一是从马克思主义哲学反映论推导审美反映论或到马克思主义经典著作中寻找能够替代艺术反映论的概念范畴如艺术生产论、审美中介论、艺术掌握论等等。这两种探讨都取得了很大的成效 ,也还存在着不够完善的地方。审美感应论是否包容了审美反映论 ,后者是否只是审美感应中的物本感应 ,是否可以取代审美反映论。这些都直接牵涉到艺术美的本质问题解答 ,如果对马克思主义能动反映论仅作狭隘的理解 ,不可避免地在审美反映论与审美感应论二者关系问题的认识上 。
贺天忠范司永
关键词:审美反映论审美反映
文本翻译中文化误读的心理及阶段征象
2007年
文学文本翻译中文化误读现象在中外文化的传递和交流中普遍存在,与译者有意或无意的心理密切相关,同时这一文化现象总呈现出阶段性的征象。本文从心理、阶段征象角度探讨文本翻译中的文化误读。
范司永
关键词:文化误读心理
现代科技手段辅助大学英语教学的现状调查与研究
2008年
本项目基于地方院校学生的生源和师资力量,结合当前的大学英语改革,对现代科技手段辅助大学英语教学在某学院的现状进行了调查和研究。针对教学手段、现代科技对教学的作用、软硬件设备及师生的满意度方面数据的分析,提出了大学英语教学今后改革的措施:更新教学手段、变通教学模式、完善软硬件设备、优化教学管理体系和注重师资培训。
阮先凤范司永
关键词:大学英语教学辅助教学
农村中学英语新课标的现状与展望被引量:1
2007年
21世纪对英语人才的新需求,所以英语教学改革成为新世纪教学改革的重点。新课标虽已在全国实施,对于农村地区来说,一方面为农村教育改革提供新的资源和动力,但另一方面却并不乐观。本文主要探讨我国农村中学英语新课标的现状,为我国农村中学英语的教育改革提供一些拙见。
范司永
关键词:英语教学
英汉文学文本翻译的语用互文性探究
2014年
英汉语篇的生成与其特定的民族文化体系的语用相关,涉及到自律语境与他律语境、感性语篇和理性语篇相协同等语用因素。在英汉文学文本翻译活动中,原文本与译文本两种语境、语篇转换的比照研究揭示了英汉语用互文转换规律,这对文本翻译的语用互文性深入研究具有重要的启示作用。
范司永
关键词:文本翻译互文性
文学文本翻译的语言形式互文性新论
2013年
从现代语言学互文性的角度看,作为文学文本之实体构成的语言,其包含的多层次多方面的质素,语音、语词、语法无不透露出或隐或显、或强或弱的互文性信息。在文学文本翻译的原语文本和译语文本的对照中,洞察出更为丰富多样的互文性表征:语音听音显意、语词文化会意及语法结构限意。这种对文学文本翻译的语言学互文性规律之解读,既显现出重要的文本翻译互文性理论建设之价值,又富有指导文本翻译实践的积极意义。
范司永
文学文本翻译中文化误读的发生缘由被引量:1
2007年
本文根据伽达默尔的哲学阐释学理论"合法的偏见"、"视域融合"以及中西语言和文化的相异性、中西思维方式相异性视角论述了文学文本翻译中文化误读的发生缘由。
范司永
关键词:相异性文化误读缘由
共3页<123>
聚类工具0