您的位置: 专家智库 > >

姚吉刚

作品数:25 被引量:51H指数:4
供职机构:安徽建筑大学外国语学院更多>>
发文基金:安徽省高校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理艺术更多>>

文献类型

  • 24篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 21篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇艺术

主题

  • 10篇婉语
  • 10篇委婉
  • 10篇委婉语
  • 9篇英汉
  • 8篇英语
  • 5篇英语委婉语
  • 4篇语境
  • 4篇语言
  • 4篇顺应论
  • 4篇汉语
  • 4篇红楼
  • 4篇红楼梦
  • 4篇《红楼梦》
  • 3篇语境顺应
  • 3篇语言学
  • 2篇英汉委婉语
  • 2篇英汉语
  • 2篇语用功能
  • 2篇顺应论阐释
  • 2篇象似性

机构

  • 14篇安徽建筑大学
  • 8篇安徽建筑工业...
  • 3篇安徽大学

作者

  • 25篇姚吉刚
  • 2篇王喆

传媒

  • 7篇西南科技大学...
  • 2篇黄山学院学报
  • 2篇宿州学院学报
  • 2篇牡丹江大学学...
  • 1篇合肥工业大学...
  • 1篇辽宁工程技术...
  • 1篇外国语
  • 1篇广东工业大学...
  • 1篇宿州教育学院...
  • 1篇上海理工大学...
  • 1篇山西农业大学...
  • 1篇安徽理工大学...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇陇东学院学报
  • 1篇英语教师

年份

  • 1篇2017
  • 3篇2015
  • 6篇2014
  • 7篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 2篇2005
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
顺应论视角下的英汉骂詈语对比研究被引量:2
2013年
骂詈语是语言使用过程中的普遍现象,中西方语言中均存在骂詈语。它们除了具有一些共同属性外,又因为中西语言和文化的差异而存在不同特点。从顺应论的物理世界、社交世界和心理世界三个方面来探讨英汉骂詈语的异同使得交际者在跨文化语境下能够正确理解并恰当使用骂詈语,动态地顺应交际语境、语言语境与文化语境,避免跨文化交流中由于骂詈语的错用而产生的语用失误,从而促使交际顺利进行。
姚吉刚
关键词:语境语境顺应
《红楼梦》中称谓语的顺应论阐释
2014年
《红楼梦》作为一部社会百科全书式的文学作品,其中人物众多,称谓语亦非常丰富,且尤以社会称谓语居多,这些称谓语不仅展现了不同人物的身份、地位及其相互关系,而且还折射出中华文化对称谓语使用的影响。从顺应论的物理世界、社交世界和心理世界这三个方面来探讨这部文学巨著中称谓语的使用,必将促进人们对于《红楼梦》与其中称谓语的认识和研究,从而更透彻地理解我们民族的心理结构、思维方式、社会行为和价值准则。
姚吉刚
关键词:《红楼梦》称谓语语境顺应
英汉动词词化对比研究被引量:1
2013年
为丰富词化研究,对英汉语中的动词词化现象进行对比。研究发现:现代英语和古汉语的动词词化程度较高,但现代汉语的动词词化程度较低;在表达动词的使役关系时,英语和古汉语大多采用了综合型词化表达法,而现代汉语大多依赖分析型的非词化表达;在表达动词的动宾关系时,英语和古汉语动词词化程度很高,现代汉语中的此类单纯动词词化程度低,但现代汉语中的表示动宾关系的复合动词词化程度很高;在表达动词的偏正关系、动补关系时,英语的动词词化程度明显高于古汉语和现代汉语。
姚吉刚
关键词:英语汉语动词词化
象似性翻译观在英语委婉语汉译中的应用被引量:3
2014年
20世纪以来,语言任意论在语言学界始终占据着不可动摇的主导地位。然而,语言并非是绝对任意的,它存在着明显的象似性特征。语言的象似性是指语言符号在音、形或结构上与其所指之间存在映照性相似的现象。翻译的象似性则是指目标语在音、形、句法功能及篇章层次上与源语之间存在映照性相似的现象。英语委婉语是一种很常见的语言现象,也是一种认知现象,从顺序象似性、数量象似性、距离象似性3个方面来探究英语委婉语的汉译,必将促进人们对于英语委婉语的认知研究和翻译研究。
姚吉刚
关键词:英语委婉语翻译象似性顺序象似性数量象似性距离象似性
同性恋书写视阈下《金瓶梅》与《红楼梦》之互文性解读被引量:3
2017年
《金瓶梅》和《红楼梦》之间在同性恋书写方面,存在极强的互文性关系。《金瓶梅》的同性恋书写比较直白、粗俗,淫秽场面较多。《红楼梦》借鉴了《金瓶梅》的这种白描手法,在对薛蟠等人的同性恋书写中,落笔直而不曲,深得金瓶壶奥。《红楼梦》描述了宝玉和北静王等人的柏拉图式同性恋爱,落笔曲而不直,文笔清新高雅。在同性恋书写方面,《金瓶梅》和《红楼梦》的互文性关系明显,尤其表现在后者对前者的模仿和继承上。但后者高雅的艺术情趣和高超的描写技巧,使其达到了蝉脱于秽的化境。
姚吉刚
关键词:《金瓶梅》《红楼梦》互文性
Tom Swifty国内研究中存在的问题及对策
2015年
英语Tom Swifty(缩写为TS)的国内研究存在如下问题:TS的译名问题、TS例举中的问题、TS认知研究中的理论框架问题、TS是否可译问题等。对策是:TS这一名称不用翻译成汉语,直接使用Tom Swifty或TS即可;论文中TS的每个例句都要认真分析研究,不能误解更不能不解,解释的方式和详细程度视例句的难度而定;TS的认知研究不能简单套用理论,更不能只局限于心理模型理论和概念整合理论,而要多角度全方位展开;TS基本不可译,不得不译时最好使用直译加注释的方法。
姚吉刚
关键词:TOM译名可译性
英语委婉语的认知语言学阐释被引量:1
2009年
英语委婉语是一种重要的社会语言现象,是语言交流中的润滑剂和消毒剂。现阶段对英语委婉语的研究主要停留在语义学和语用学的基础上,不能很好地揭示它的本质,并且把人的认知能动性排除在外。英语委婉语是人的一种心理现象,对它的研究离不开对认知心理的解释。运用认知语言学理论对英语委婉语进行分析,为揭示英语委婉语的实质提供了理论工具和新视角。
姚吉刚
关键词:委婉语认知语言学隐喻转喻
英语委婉语造就成功广告被引量:1
2010年
广告作为一种实用文体,为达到劝说消费者的目的,往往使用大量的修辞格,委婉语是广告中常用的一种修辞格。委婉语以其独特的语用特征和语用功能,使得广告获得简洁、得体和唯美的语用效果,造就了许多成功的广告,也提高了对产品的宣传力度,达到了销售的目的。
姚吉刚
关键词:英语委婉语广告语用模糊
英汉双关语分类对比研究被引量:6
2014年
作为一种辞格的双关由来已久,历来广受修辞学家和语言学家的关注。有关英汉双关语的独立和对比研究成果颇丰,研究角度涉及哲学、美学、传统的文艺理论、功能语言学、语用学、认知语言学、翻译等领域,但对于英汉双关语的分类对比研究却分析不足,故这一研究视角值得尝试。通过对比发现:英汉语中既有大量共同类型的双关语,又有许多不同类型的双关语。共性是由语言所表达的内容相似和所在的语境相似所决定的,造成差异的主要原因则在于英汉语属于两种独立的语言系统及英汉民族具有不同的概念化方式。英汉双关语的分类对比研究既有利于外语教学和翻译,又有利于跨文化交际。
姚吉刚
关键词:双关
英汉转类词对比研究被引量:1
2013年
转类词(词语转类)作为一种重要的语法现象一直备受关注。词语转类是指不改变词的形态把一个词从一种词类直接转化为另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用。对比英汉语中转类词的异同可以对英汉词汇教学带来一定的启示,还可以加深人们对两种语言的认识和了解,从而减少跨文化语用失误,促进东西方文化的融会贯通。
姚吉刚
关键词:英汉语
共3页<123>
聚类工具0