您的位置: 专家智库 > >

沈淋

作品数:4 被引量:3H指数:1
供职机构:南京师范大学泰州学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生自主学...
  • 1篇学生自主学习
  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇英语翻译
  • 1篇幽默
  • 1篇语篇
  • 1篇嬗变
  • 1篇围城
  • 1篇文体
  • 1篇文体嬗变
  • 1篇句法
  • 1篇科技英语
  • 1篇科技英语翻译
  • 1篇教学
  • 1篇翻译研究

机构

  • 2篇南京师范大学
  • 1篇中南大学

作者

  • 3篇沈淋

传媒

  • 1篇语文建设
  • 1篇安阳工学院学...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2009
  • 1篇2007
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
科技英语的文体嬗变及其对科技英语翻译的启示
科技英语作为英语的一种特殊的文体,是随着科学技术的产生、发展而出现、发展的。本文尝试从科技英语文体的嬗变入手,特别强调其在词汇、句法和语篇等方面要适应科学技术发展的要求,发挥出科技英语自身独特的个性,展现出科技英语的一些...
沈淋
关键词:科技英语科技英语翻译句法语篇
文献传递
谈大学生自主学习在英语教学中的作用被引量:2
2009年
以学习主体为研究对象是当今外语教学和研究的发展趋势。只有有效提高学生自主学习英语的能力,才能真正提高学生的英语成绩,并且大面积提高英语的教学质量。
沈淋
关键词:大学生教学
《围城》英译本中幽默翻译研究
2016年
《围城》这部小说是我国现代主义文学家钱钟书先生的作品,这篇小说也是钱钟书先生唯一的一部长篇小说,这部小说也是我国现代文学史上的一部具有讽刺意味的小说集,这部小说是钱钟书先生在1944年开始写的,历经两年时间完成了整部作品。这部小说当中所记录的和展现的是社会底层的一些素材,小说当中的情节都是虚构的。下面笔者首先将会对《围城》这部小说当中所描述的内容进行简单的介绍,然后对笔者会从英译本翻译的角度来对小说当中的幽默翻译进行具体的论述。
沈淋
关键词:《围城》英译本幽默翻译
共1页<1>
聚类工具0