您的位置: 专家智库 > >

王青梅

作品数:18 被引量:611H指数:5
供职机构:宁波大学外语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:语言文字文化科学环境科学与工程政治法律更多>>

文献类型

  • 17篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇电子电信
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇政治法律

主题

  • 5篇英语
  • 5篇教学
  • 5篇翻译
  • 4篇学法
  • 4篇教学法
  • 4篇法律
  • 4篇法律英语
  • 4篇案例教学
  • 4篇案例教学法
  • 2篇英语教学
  • 2篇语言
  • 2篇专门用途英语
  • 1篇意象
  • 1篇意译
  • 1篇意译法
  • 1篇译法
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英译
  • 1篇用语

机构

  • 18篇宁波大学

作者

  • 18篇王青梅
  • 4篇赵革
  • 2篇付丹萍
  • 1篇刘灵芝
  • 1篇张艳芳
  • 1篇石佳
  • 1篇吴颖颖
  • 1篇刘璐璐
  • 1篇陈文祎
  • 1篇周梦洁
  • 1篇齐少微

传媒

  • 8篇现代语文(下...
  • 3篇宁波大学学报...
  • 2篇中国西部科技
  • 1篇宁波大学学报...
  • 1篇安徽电子信息...
  • 1篇宁波教育学院...
  • 1篇浙江外国语学...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 4篇2009
  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2003
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉英“形反义近”词对现象的对比研究
2015年
本文在焦点理论的指导下,基于突显原则,立足详尽语料,采用在事件域模型(ECM)下的认知分析方法,结合对英汉语中"形反义近"词对的语义成分分析,在共时视角下聚焦考察英汉"形反义近"词对的语义形成机制,并加以转喻认知模式阐释。研究发现:第一,英汉语中的"形反义近"词对都可以在ECM模型中进行分析,并都能细化到行为层和事件层;第二,"形反义近"词对在英语中受到语境的限制,但在汉语中主要受到说话者情感方面的影响;第三,在转喻过程中,"形反义近"词对在英语中是以行为驱动事体进行认知分析,而在汉语中则是以事体驱动行为完成认知过程。
吴颖颖王青梅
关键词:转喻突显原则ECM模型
旅游文本英译的美学探究——以徽州景点为例被引量:1
2016年
本文从美学视角出发,借助翻译美学中的审美再现理论审视汉语旅游文本的英译过程,以古徽州文化旅游景区景点介绍的英译文本为例,启发译者应将传统翻译技巧与美学审美相结合,实现英译旅游文本的文化之美、精简之美和结构之美。
陈文祎王青梅
关键词:美学翻译美学旅游文本
汽车品牌翻译中“马”的意象被引量:1
2012年
品牌翻译必然涉及到文化差异与思维方式。本文拟对外国汽车品牌在翻译时善用中国文化中的意象"马"助其实现销售佳绩,以及中国汽车品牌在此类翻译中的文化缺失进行一番探讨。
刘灵芝王青梅
关键词:汽车
汉英称谓语隐喻的认知建构及功能研究
隐喻既是一种语言现象,又是一种思维方式,它以相似性为基础,并借助于经验和联想来实现其隐喻义。日常生活中使用频率较高的称谓语也蕴含着丰富的隐喻,它不仅是一个简单的语言符号,更是沟通人际关系的信号和桥梁,掌握其隐喻性用法是我...
王青梅付丹萍
关键词:隐喻英汉称谓
法律英语教学模式的探索——以案例教学法为例被引量:24
2003年
随着中国入世 ,法律英语作为特种用途英语的分支正在中国迅速发展起来。然而 ,传统的通用英语教学不能满足培养涉外法律专业人才的语言提高需求 ,教学方法需要改革。对此 ,文章提出了案例教学法 ,并阐述了案例教学的主要特点 。
王青梅
关键词:法律英语案例教学教学模式
论案例教学法在专门用途英语教学中的应用被引量:7
2009年
如何进行专门用途英语教学,一直是困惑执教者的难题。将案例教学法应用于专门用途英语教学,不仅能使教学更具科学性、更具针对性、更有操作性,而且更有利于优化学生的知识结构、拓展学生的知识面,提高学生的综合素质。
赵革王青梅
关键词:案例教学法专门用途英语
结合“欧子直译”谈直译被引量:1
2012年
“欧子直译系列”的视频歌曲成为大家谈论的话题。欧子本人也将“秉着尊重原著、直译原著的准绳”作为创作的口号。撇开“欧子直译”的娱乐性,本文将引用“欧子直译系列”中的例子,对直译进行论述。明确直译的真正含义,即要求源语和译语在词语形式和句法结构上的对应和对等,阐释直译与“字对字译”“死译”的区别,说明如何在实际翻译中更好地使用直译。
张艳芳王青梅
关键词:直译翻译
字幕翻译中应对非语言因素的翻译策略研究被引量:1
2015年
电影作品中的字幕是表达其主题的表现方式之一。尤其是外文电影,字幕翻译对其传播和交流起着重要作用。由于中西方文化存在差异,使用适当的翻译策略,决定了外文电影在中国的成败。本文将列举一些受非语言因素影响的字幕翻译,探讨意译法和减译法作为主要的非语言因素翻译策略的应用。该策略的恰当运用可使字幕翻译更加符合源语的文化和内涵,同时也使电影更好地起到文化交流的桥梁作用。
刘璐璐王青梅
关键词:字幕翻译非语言因素意译法
“法律与文学”研究的可行性分析
2009年
"法律与文学"研究一直是一个备受争议的领域。本文拟从该研究范围的狭义角度"文学中的法律"和"法律中的文学"入手,分析"法律与文学"研究存在的可行性及其研究限度。二者有互相交融互相补充的交合地带,但法律与文学之间不可逾越的差别亦构成了这一研究向外扩展的界限。
王青梅赵革
从五湖四海“红宝书”到无厘头网络用语——新词句折射出的民众思想变化
2014年
语言使用特点反映了一定时期的民众思想状态。本文对比文革时期新词句与当今网络流行语在表达习惯、灵活程度、集散现象和语言风格四个方面的不同特点,分析得出民众从偏激到平和,从僵化到灵活,从同化到开放,从缺乏主见、浮夸虚假到彰显个性、追求真实的思想变化。此外,本文还着重从社会文化层面对民众思想变化的原因进行了分析。
石佳王青梅
共2页<12>
聚类工具0