您的位置: 专家智库 > >

赵德远

作品数:4 被引量:67H指数:3
供职机构:中国人民解放军外国语学院国防语言文化研究所更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 2篇文学

主题

  • 2篇哲学
  • 2篇哲学思考
  • 1篇饮食
  • 1篇饮食店
  • 1篇语言
  • 1篇证法
  • 1篇思维
  • 1篇文学翻译
  • 1篇文学翻译标准
  • 1篇相对性
  • 1篇想像
  • 1篇疗养
  • 1篇疗养院
  • 1篇模仿
  • 1篇绝对性
  • 1篇合同
  • 1篇二者关系
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译标准
  • 1篇辩证

机构

  • 4篇中国人民解放...

作者

  • 4篇赵德远
  • 1篇井上靖

传媒

  • 2篇解放军外国语...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇译林

年份

  • 1篇2006
  • 2篇2001
  • 1篇2000
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
关于语言与思维的哲学思考被引量:25
2001年
语言与思维是一种运动 ,均处在动态的机制里。语言与思维互为表里 ,语言是思维的外化 ,思维是语言的内化 ;语言是思维的“工具”、“载体”和“外壳”说不科学。聋哑人的语言与思维主要靠模仿 ,盲人的语言与思维主要靠想像。语言与思维的实质 ,说到底是模仿与想像。只有“语言哲学”是不够的 ,还应考虑建立一门以人类最高思维形式———辩证法为主要武器的新的语言学科 ,可命名为“哲学语言学”
赵德远
关键词:语言思维二者关系模仿想像
关于模糊理论及其来源的哲学思考被引量:27
2001年
模糊性乃是客观世界的固有属性之一,并由此决定了人类主观世界也必然具有模糊的属性,主要表现在感觉器官与感知觉的功能、思维的功能及语言功能等方面.应该运用对立统一规律即唯物辩证法来指导模糊理论的研究;应该建立一门具有运动性(动态性)和主体结构的模糊理论学说.
赵德远
关键词:辩证法
文学翻译标准的相对性与绝对性被引量:15
2000年
文学翻译标准应是一个理论系统,具有相对性和绝对性,其相对性是绝对的,绝对性是相对的。文学翻译标准的相对性,从根本上来说,乃是由原作作者所决定的。借用模糊理论进行研究,可以进一步证实这一结论。作者的模糊思维和模糊想像决定作品的模糊性,进而决定译本的模糊性,由此决定了对译本评判标准的模糊,即文学翻译标准的相对性。
赵德远
关键词:文学翻译标准相对性绝对性
一年合同
2006年
井上靖赵德远
关键词:饮食店疗养院
共1页<1>
聚类工具0