您的位置: 专家智库 > >

徐文英

作品数:7 被引量:5H指数:1
供职机构:宜宾学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字经济管理文化科学政治法律更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇政治法律
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇中间物
  • 2篇翻译思想
  • 1篇抵押
  • 1篇地块
  • 1篇译文
  • 1篇硬译
  • 1篇中俄
  • 1篇土地法
  • 1篇农地
  • 1篇农用
  • 1篇农用土地
  • 1篇贫困生
  • 1篇外教
  • 1篇误译
  • 1篇小说
  • 1篇小说翻译
  • 1篇科学小说
  • 1篇教学
  • 1篇国情

机构

  • 7篇宜宾学院

作者

  • 7篇徐文英
  • 3篇林顺虎

传媒

  • 2篇科教文汇
  • 1篇商业时代
  • 1篇中外企业家
  • 1篇内江科技
  • 1篇天津市经理学...
  • 1篇才智

年份

  • 3篇2015
  • 3篇2010
  • 1篇2009
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
“中间物”翻译思想下的鲁迅早期科学小说翻译
2015年
在"一切都是中间物"的哲学观影响下形成的"中间物"翻译观贯穿鲁迅一生的翻译实践。"拿来主义"文化策略、"盗火的普罗米修斯"是鲁迅对自己的翻译活动和译者中间物本质的深刻认识。对鲁迅早期科学小说翻译进行研究梳理,可以发现鲁迅早期科学翻译在翻译策略和翻译语言的选择上都体现出他的"中间物"翻译思想。
徐文英
关键词:中间物科学小说翻译思想
法律翻译中俄汉常用术语的误译
2010年
法律语言的抽象性、专业性、严谨性等特点增加了普通译者的翻译难度。由于法律专业知识的缺乏、外语知识的不全面等原因,译文往往出现一些不准确、不恰当甚至错误的语句。本文对法律俄语翻译中常见的误译现象进行了梳理,并对产生误译之原因作了分析。
徐文英
关键词:翻译法律术语误译俄语
俄罗斯农用土地流转制度探析被引量:4
2010年
《俄罗斯联邦农用土地流通法》对俄罗斯农地(地块和土地份额)流转原则和程序作了全面、翔实的规定,为俄罗斯构建规范、有序的土地流通市场奠定了法制基础,一定程度上解决了地块难流通的瓶颈问题,但土地份额在抵押、租赁和买卖等流通环节中受到俄罗斯国情和法律的双重制约导致其流通效果差强人意。
林顺虎徐文英
关键词:农用法制基础地块农地国情抵押
迁移理论下语际对比分析在俄语二外教学中的应用
2015年
本文利用迁移理论下的语际对比分析方法,将英语和俄语进行对比分析,把获得的英语知识和经验正迁移到俄语学习中来,同时减少英语知识的负迁移对俄语学习的干扰和阻碍,能有效地提高俄语的学习效率,激发学生的学习热情和积极性,提高教学质量和教学效果。
徐文英
关键词:二外教学
试论高校贫困生的界定标准被引量:1
2010年
作为大学中一个特殊的群体,贫困生的认定是一个艰难而现实的常规性课题,从长期的工作实践来看,对贫困生的界定一直缺乏一个科学、公正、行之有效的认定办法,从而使这项惠及千家万户的民生工程美中不足,文章就此问题作初步探索,以期回应现实工作之需要。
林顺虎徐文英
关键词:贫困生
鲁迅的“中间物”翻译思想与译文的杂合
2015年
"中间物"翻译思想是鲁迅"硬译"翻译策略的思想指南和价值皈依。从鲁迅"中间物"翻译思想去审视和考量"硬译"策略下产生的高度杂合化的译文从"输入新的内容"和"新的表现法"两方面体现了鲁迅翻译的"中间物"价值意义和对翻译的价值诉求。
徐文英
关键词:硬译
浅论俄罗斯联邦土地法的原则
2009年
《俄罗斯联邦土地法典》的出台标志着俄罗斯20世纪90年代的土地私有化改革的成果最终获得法律确认,新的土地法典是前苏联解体后新俄罗斯土地私有化改革的集大成者,对其基本原则进行分析,以期对中国农地流转制度改革提供有益的借鉴。
林顺虎徐文英
关键词:土地法
共1页<1>
聚类工具0