您的位置: 专家智库 > >

豆涛

作品数:21 被引量:14H指数:2
供职机构:河南农业大学外国语学院更多>>
发文基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省高等教育教学改革研究项目河南省社会科学界联合会调研课题更多>>
相关领域:语言文字文学社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 15篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 5篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇艺术

主题

  • 9篇翻译
  • 4篇前景化
  • 4篇文学翻译
  • 3篇英汉
  • 3篇翻译研究
  • 2篇英汉中动结构
  • 2篇认知理据
  • 2篇理据
  • 2篇翻译策略
  • 1篇大学外语
  • 1篇大学外语课堂
  • 1篇典故
  • 1篇学理
  • 1篇学生为主体
  • 1篇以学生为主体
  • 1篇译文
  • 1篇译文评析
  • 1篇异化
  • 1篇隐喻
  • 1篇影片

机构

  • 14篇河南农业大学
  • 4篇华东理工大学
  • 2篇北京外国语大...
  • 1篇郑州升达经贸...

作者

  • 18篇豆涛
  • 2篇邵志洪
  • 1篇宋云高

传媒

  • 3篇芒种(下半月...
  • 2篇河南财政税务...
  • 2篇周口师范学院...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇电影文学
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇安徽电子信息...
  • 1篇安阳工学院学...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇魅力中国
  • 1篇重庆理工大学...
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 5篇2015
  • 4篇2014
  • 2篇2013
  • 3篇2010
  • 2篇2009
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
多元系统论的生存土壤
2013年
多元系统论虽然超越了结构主义语言学的文本中心论的范式,开拓了翻译领域的新的研究思路,但由于它过于概括,一味强调政治、经济、文化等客观因素的影响,并过于理想化的宣称自己客观、描述性的立场,而将译者的主体性排除在理论之外,译者的地位并未得到实质性的提升。本文着重分析多元系统论的局限性,指出其应建立同其他理论平等的对话意识,并指出其对中国译论的借鉴意义。
豆涛
关键词:二元论主体性
前景化视阈下的文学翻译研究
2015年
本文回顾并梳理了前景化的发展历史及其各阶段之间的继承关系,尝试分析前景化语言特征在文学作品中的实现手段。文中指出,在具体的前景化语言翻译实践中,译者应具有敏锐的文体意识和风格意识,充分挖掘可译性潜势,将前景化语言的文体功能在翻译过程中的损失降到最低程度。
豆涛
关键词:前景化文学翻译
前景化与翻译研究——文学语言的风格再现
文学文体学是连接语言学与文学批评的桥梁,它集中探讨作者如何通过对语言的选择来表达和加强作品的主题意义和美学效果。文本分析的实质就是对前景化语言特征所产生的美学效果的分析。本文旨在研究前景化理论在文体分析中的作用及其在小说...
豆涛
关键词:文学文体学文学翻译《围城》美学价值
认知视角下的英汉人体隐喻对比研究被引量:2
2014年
人体隐喻是隐喻的一种方式,是人类认识和感知世界的一种重要途径。人体隐喻通常隐藏于人类认知和思维的背后,是深处认知思维在词汇层面上的具体体现。从隐喻的定义和认知本质出发,考察了人体隐喻的特点及其认知本质,比较了英汉两种语言中人体隐喻的映射方式,并结合英汉语料,考察了英汉人体隐喻的映射情况和对应程度。
豆涛
关键词:隐喻
《麦田里的守望者》翻译策略解读
2015年
自《麦田里的守望者》引进我国以来,出现了两个影响较为广泛的译本,分别是1983年施成荣先生的译本以及2007年孙仲旭先生的译本,这两个版本的翻译各有特色,但在翻译策略的选择上却不尽相同,本文将以施、孙这两个版本的译文为底本,运用美国著名翻译家劳伦斯.韦努蒂提出的归化与异化这对翻译术语以及翻译学派代表人物安德烈·勒菲弗尔的翻译四层次论解读《麦田里的守望者》的翻译策略,进而分析出两种中译本各自的特色与缺陷。
豆涛
关键词:《麦田里的守望者》异化归化翻译策略
前景化在文学翻译中的实现手段及启示
本文首先回顾并梳理了前景化的发展历史及其各阶段之间的继承关系,其次,尝试分析前景化语言特征在文学作品中的实现手段,并构建出其在文学翻译中的分析框架。文中指出,在具体的前景化语言翻译实践中,译者应具有敏锐的文体意识和风格意...
豆涛
文献传递
前景化在文学翻译中的实现手段及启示
本文首先回顾并梳理了前景化的发展历史及其各阶段之间的继承关系,其次,尝试分析前景化语言特征在文学作品中的实现手段,并构建出其在文学翻译中的分析框架。文中指出,在具体的前景化语言翻译实践中,译者应具有敏锐的文体意识和风格意...
豆涛
以学生为主体 以教师为主导的教学理念探讨——基于教材的大学外语课堂游戏开发
2010年
大学英语教学改革是一场教学方法、教学理念的革命。课堂游戏作为一种积极有效的教学手段能充分体现以学生为主体、以教师为主导的教学理念。本文基于教材,主要探讨大学英语课堂游戏的理论基础、意义、原则,以期对丰富大学英语课堂教学手段,提高学生学习效率,推进教学改革起到积极作用。
豆涛宋云高
关键词:课堂游戏
乔姆斯基生成语法思想的误读与解读
2020年
乔姆斯基的生成语法思想意义重大,影响深远,获得许多赞扬和美誉,也遭到不少批评与质疑,同时存在一些偏见及误读。主要针对三点误解,首先从乔姆斯基革命的内涵入手,宏观介绍生成语法的理论基础、理论性质、研究目标和研究方法,对比其与结构主义语法的差异;然后在微观层面从生成语法特性、语言天赋论、普遍语法三个方面对该理论进行具体解读,揭示其生物语言学的自然科学属性,澄清事实真相,化解误读偏见。
豆涛
关键词:生成语法语言天赋论普遍语法误读
从英汉诗歌语言看其时空性差异
2022年
诗歌是历史性民族的原语言,能彰显该民族语言的基本特征。本文从语音韵律、文字构形、语法属性三个维度对比考察英汉诗歌语言的不同特征,主要发现有三:(1)英诗语言时间性较强,具有勾连性、延续性等一维线性特征,而汉诗语言空间性较强,具有块状性、离散性等立体多维特征;(2)英汉诗歌语言时空性的差异昭示了英汉语言的本质性差异:英语具有强时间性特质,而汉语则具有强空间性特质;(3)从英汉语言时空性差异角度可推衍出英汉民族的时空性思维差异:英语民族偏重于时间性思维,汉语民族偏重于空间性思维。这进一步佐证了“英汉时空性差异论”的观点。
豆涛豆涛
关键词:时间性空间性
共2页<12>
聚类工具0