您的位置: 专家智库 > >

陈洪萍

作品数:7 被引量:13H指数:3
供职机构:顺德职业技术学院外语系更多>>
发文基金:广东省高等学校英语教改与实践培育项目佛山市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇译者
  • 2篇英语
  • 2篇女性主义
  • 2篇教学
  • 2篇高职
  • 2篇翻译策略
  • 1篇学法
  • 1篇译者介入
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英语教学
  • 1篇语境
  • 1篇语言
  • 1篇职高
  • 1篇殖民
  • 1篇任务型
  • 1篇任务型教学
  • 1篇任务型教学法
  • 1篇社会

机构

  • 7篇顺德职业技术...

作者

  • 7篇陈洪萍

传媒

  • 2篇顺德职业技术...
  • 1篇家具与室内装...
  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇无锡商业职业...
  • 1篇长沙铁道学院...
  • 1篇科教文汇

年份

  • 1篇2011
  • 3篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2004
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
基于建构主义的高职高专英语任务型教学被引量:3
2007年
建构主义理论认为人的认知是与经验共同发展的,知识是经验的重组与重新构建,是一种连续不断的心理建构过程,是体验、发现和创造的过程。任务型教学法以建构主义为理论基础,通过设计和开展各种激发学生学习主动性的学习任务,达到语言知识和能力全面发展的意义建构境界。本文探讨在高职高专院校中,英语任务型教学的可行性及实施过程中存在的问题。
陈洪萍
关键词:建构主义任务型教学法高职高专英语教学
译者介入与社会历史文化因素
2004年
翻译并不是简单的文字信息转换,其中掺入了社会历史文化因素。译者一方面受制于文化语境的牵制,另一方面要发挥译者的主观能动性。社会历史文化环境影响译者的翻译策略、词的选择等,因此形成了有历史文化烙印的译作。
陈洪萍
关键词:译者介入
高职英语分级教学词汇学习策略的调查与分析
2007年
采用定性分析方法,通过问卷调查和个人访谈方式,对高职英语分级教学的学生英语词汇学习策略的使用差异进行探讨,阐述词汇学习策略相关变量与学习效率之间的关系。
陈洪萍
关键词:高职英语词汇学习策略
从翻译策略、译者主体性和语言看女性主义翻译被引量:3
2008年
女性主义为翻译研究提供了一个新视角,对女性主义的翻译策略、女性译者的主体地位的研究已经成为翻译的跨学科研究中日益重要的课题。本文从翻译策略、译者主体性和语言三个方面论述女性主义翻译观,同时给我们的翻译研究以启示。
陈洪萍
关键词:女性主义翻译策略译者主体性语言
从“他者”到“女勇士”——《女勇士》的后殖民女性主义解读被引量:7
2008年
《女勇士》是美国华裔作家Maxine Hong Kingston(汤亭亭)的成名作。汤亭亭通过改写中国神话,颠覆了美国主流文化中的华裔女性刻板形象,重构了华裔女性女勇士的新形象。从后殖民女性主义的角度重新解读《女勇士》,以期更好地挖掘作品的主题和现实意义。
陈洪萍
关键词:后殖民女性主义
中国家具企业对外推广文本的翻译问题研究——以佛山家具企业为例
2011年
通过对佛山家具企业推广文本案例的调查发现,其翻译有很多不尽人意之处。本文以翻译目的论为理论依据,通过对企业文本的翻译分析,指出问题和错误,探讨家具企业文本的翻译策略和方法,以期指导家具企业的翻译实践,也因此证明了目的论之于企业推广文本翻译的可行性和合理性。
陈洪萍
关键词:家具翻译
翻译活动、选题、策略在社会历史文化语境中的再思考
2008年
任何翻译都是在一定的社会历史文化中完成的。从某种程度上来说,翻译是社会历史文化的产物。在社会历史文化语境中来考察翻译活动、翻译选题和翻译策略拓展了翻译研究的视野,对翻译研究有着积极的意义。
陈洪萍
关键词:翻译活动翻译策略
共1页<1>
聚类工具0