韦森
- 作品数:23 被引量:46H指数:4
- 供职机构:广西师范学院外国语学院更多>>
- 发文基金:广西师范学院教师前期基础研究基金广西师范大学青年科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学艺术更多>>
- Beyond乐队歌词中词汇性语码转换现象分析
- 2014年
- 为了更好的理解Beyond乐队歌词中的语码转换现象,文章对Beyond乐队歌词中的语码转换现象做了比较全面的整理、统计,并运用语码转换的有关理论,侧重分析Beyond乐队歌词中词汇性语码转换现象。
- 韦森
- 关键词:歌词词汇性语码转换
- 与动物相关的习语被引量:1
- 2008年
- 英汉语中均有极为丰富的习语。人类社会在发展过程中,总是处在一定的自然环境之中,这包括了能适应这个环境的动物。可见,人类与动物关系极为密切,由此而产生与动物相关的习语,对这类习语的理解离不开特定文化背景,因此我们必须要了解这类习语中包含不同的民族文化特色及文化信息。
- 韦森
- 关键词:习语英汉语动物文化背景
- 英汉文化差异在习语中的表现
- 2008年
- 习语反映出一个民族或一个文化的特点,英汉习语的若干差异正说明了这一点。文章从比喻、风俗、自然环境、典故、宗教信仰论述了英汉习语的差异。
- 韦森
- 关键词:习语英汉
- 成人英语阅读使用母语情况调查研究——以成人函授英语专业本科学生为例
- 2011年
- 阅读是英语学习中具有不可替代的作用。因此,提高英语阅读水平就显得尤为重要。然而,在成人函授本科教育中,英语专业学生的英语阅读情况不容乐观,他们过多的依靠使用母语(汉语),这对于提高他们的英语阅读水平是极为不利。为此,文章在问卷调查的基础上,就如何引导成人函授英语本科学生使用母语提出了对策:正确使用母语、加强英语语言知识、培养良好的阅读习惯。
- 韦森
- 关键词:母语英语阅读英语专业成人函授
- 文体视角下Beyond乐队歌词的语码转换现象研究
- 2013年
- 为更好理解Beyond乐队歌词中的语码转换现象,文章运用语言学的有关理论,从文体的角度,通过具体的例子,在词汇、句法、语篇、修辞等层面对Beyond乐队歌词中的语码转换现象作了分析。
- 韦森
- 关键词:语码转换
- 汉英时文翻译中句子连接手段的分类及应用被引量:1
- 2007年
- 汉英政经时文翻译是我国实现对外宣传的手段之一,对语言表述的准确性要求较高,而连接手段在汉英翻译中起着承上启下、彰显逻辑关系的重要作用。在对汉英句法结构进行对比的基础上,提出了连接手段在英汉时文翻译中的实现步骤:分析句子,确定SV结构→找出次要动词与主动词间的内在逻辑语义关系→根据逻辑关系选择语义标记→安排语序。
- 韦森
- 关键词:句法结构
- 英汉动物词的文化内涵被引量:5
- 2003年
- 英汉动物词所承载的寓意反映了英汉民族的文化内涵。英汉动物词在英汉两个民族的生活环境、生活习性、宗教信仰、价值观念等四个方面存在着差异 ,分析、研究它们之间的异同 。
- 韦森
- 关键词:动物词文化内涵宗教信仰生活环境生活习性
- 近年来文学作品中语码转换研究的综述
- 2012年
- 为更好地了解我国学者就文学作品中语码转换现象研究的情况,根据中国知网发布的资料,我们对我国学者近年来对文学中语码转换问题的研究做了回顾与总结:包括研究的总体情况、研究者的研究能力、研究成果刊登的刊物、研究方法、内容等。在此基础上,我们从三个方面就今后文学语码转换研究提出了一些构想,以期为后续研究提供一些参考与建议。
- 韦森
- 关键词:文学作品语码转换
- 拆译法在定语从句翻译中的应用被引量:2
- 2009年
- 翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动。这包含着一个对原文含义的理解逐步深入,对原文含义的表达逐步完善的过程。就英译汉而论,定语从句的翻译既是重点又是难点。文章探讨了拆译法在定语从句翻译中的应用。
- 韦森
- 关键词:拆译法定语从句翻译
- Beyond乐队歌词中分句性及语篇性的语码转换现象分析
- 2014年
- 为了更好地理解Beyond乐队歌词中的语码转换现象,对Beyond乐队歌词中的语码转换现象作了比较全面的整理、统计,并运用语码转换的有关理论,对Beyond乐队歌词中分句性及语篇性的语码转换现象作了分析,包括分句性插入和语篇性插入等。
- 韦森
- 关键词:结构特征