2025年1月19日
星期日
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
帕提古丽
作品数:
2
被引量:1
H指数:1
供职机构:
伊犁师范学院中国语言学院中语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
汉语
1篇
对等
1篇
虚词
1篇
意义对等
1篇
语词
1篇
实词
1篇
数词
1篇
习俗
1篇
习俗文化
1篇
哈语
1篇
汉语词
1篇
汉语词语
1篇
汉语数词
1篇
翻译
1篇
词语
1篇
词语翻译
机构
2篇
伊犁师范学院
作者
2篇
帕提古丽
传媒
2篇
语言与翻译
年份
1篇
2002
1篇
2000
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从习俗文化差异看汉语词语的哈译
2002年
汉族习俗文化与哈萨克族习俗文化之间有着许多差异 ,这些差异必然会反映到两种语言的翻译上来 ,造成各自不同的翻译风格。本文就汉语“死”一词译成哈萨克语时出现的不同文化场景和用词习惯作了初步探讨。
帕提古丽
关键词:
习俗文化
词语翻译
汉语数词“一”在哈语中的译用
被引量:1
2000年
汉语数词“一”被译成哈语时,翻译的形式各不相同,并不都是一一对应的,因此,我们根 据不同的上下文、不同的语境来采用不同的翻译形式。
帕提古丽
关键词:
数词
实词
虚词
意义对等
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张