您的位置: 专家智库 > >

张立强

作品数:9 被引量:9H指数:2
供职机构:中国科学院软件研究所更多>>
发文基金:中国科学院西部行动计划项目国家科技重大专项电子信息产业发展基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 3篇会议论文
  • 2篇科技成果

领域

  • 9篇自动化与计算...

主题

  • 4篇LINUX
  • 2篇短语抽取
  • 2篇信息处理
  • 2篇中文
  • 2篇中文信息
  • 2篇中文信息处理
  • 2篇LINUX操...
  • 2篇藏文信息
  • 2篇藏文信息处理
  • 2篇操作系
  • 2篇操作系统
  • 2篇抽取
  • 1篇短语
  • 1篇多文种
  • 1篇多语
  • 1篇多语言
  • 1篇语言
  • 1篇语言化
  • 1篇软件测试
  • 1篇输入法

机构

  • 9篇中国科学院软...
  • 1篇中国科学院研...
  • 1篇中国科学院大...

作者

  • 9篇张立强
  • 8篇吴健
  • 4篇谢谦
  • 4篇孙玉芳
  • 4篇芮建武
  • 2篇贾彦民
  • 2篇刘汇丹
  • 2篇诺明花
  • 2篇姜力
  • 1篇丁治明
  • 1篇陈萍
  • 1篇倪剑
  • 1篇张兴亮
  • 1篇曹晖
  • 1篇欧珠
  • 1篇丁海斌
  • 1篇朱峰
  • 1篇孙乐
  • 1篇益西桑布
  • 1篇姚延栋

传媒

  • 2篇中文信息学报
  • 2篇信息技术与标...
  • 1篇中国中文信息...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2007
  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2002
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
Linux多语言文件子系统的设计与实现
应用程序的多语言化是国际环境下应用与软件发展的必然结果.从软件工程的角度,多语言应用程序要求多语言开发环境与运行环境.实践已经证明:Linux操作系统本身对这一要求支持并不完善.本文从多语言的角度考察了Linux文件系统...
芮建武谢谦吴健孙玉芳张立强倪剑陈萍
关键词:系统设计UNICODE编码
文献传递
汉藏短语抽取被引量:5
2011年
该文将从汉藏法律法规和公文领域平行语料中提取双语短语对。考虑现阶段藏文资源匮乏,提出两步汉藏短语抽取方法。第一步是提取汉语有效语块,这部分工作不是该文工作重点。第二步是获取待翻译汉语短语的译文,该模块提出藏文词序列相交算法抽取藏文短语。该算法可以很好的抽取1-1和1-n连续和非连续藏文短语。
诺明花张立强刘汇丹吴健丁治明
关键词:藏文信息处理中文信息处理
符合国际与国家标准的藏文Linux操作系统研发
2007年
藏文操作系统是实施藏文信息处理、实现藏文信息化的基础。介绍了藏文信息处理的发展现状,并分析了藏文信息处理的需求。阐述了研发藏文操作系统涉及到的主要研究内容,以Linux操作系统模块结构为基础阐述了该系统采用的实现框架,分析了其中需要解决的关键技术难点,详细描述其解决方案。简要说明了"藏文Linux桌面系统V1.1"的特点及后续的工作方向。
姜力芮建武张立强张兴亮刘瀚猛吴健
关键词:藏文LINUXBMP操作系统
Linux标准化国际动态被引量:2
2004年
介绍了国际上Linux标准化相关组织及其发布标准的基本情况,并进行了简单分析。以此为据,为国内的Linux标准化工作提出一些基础性的建议。
谢谦张立强吴健孙玉芳
关键词:LINUX标准化工
基于Linux的跨平台藏文信息处理系统
吴健芮建武孙玉芳谢谦贾彦民张立强欧珠陈朴姚延栋郭伟军益西桑布
Linux藏文应用环境是在Linux操作系统上开发的,支持英、汉和藏三种文字的藏文应用环境,目前,该应用环境已经与红旗Linux进行了集成,形成服务器版和桌面版。该成果采用统一的多文种信息处理体系和系统框架,采用Unic...
关键词:
关键词:LINUX
民族语言版本Linux操作系统及办公套件研发
吴健于洪志S.苏亚拉图吾守尔斯拉木孙玉芳戴玉刚艾尔肯伊米尔白双成芮建武呼斯勒袁保社曹晖贾彦民艾来提胡其吐谢谦斯日古愣地里木拉提达哇彭措热依曼巴图赛恒祁坤钰张立强六月赵颖孙乐艾尼瓦尔朱峰郭欢木仁王维兰姜力努尔买买提布仁等
该成果为民族文字用户提供蒙古文、藏文、维文系统平台,结束我国没有专门蒙古文、藏文、维文系统平台的现状。该成果可以在红旗Linux系统上增加蒙古文、藏文、维文支持。在红旗Linux上安装本软件后,即可支持包括蒙、藏、维、汉...
关键词:
关键词:LINUX操作系统民族语言
Linux输入方法自动测试技术的实现
输入法技术一直以来都是语言文字处理技术中的重要技术,但是输入法开发的测试过程一直没有自动化测试技术实现。本文介绍了一种能够进行输入法软件自动化测试的方法。这种测试方法通过使用自动化测试技术,结合输入法软件的特点,方便开发...
张立强丁海斌吴健
关键词:输入法软件测试多文种
文献传递
基于短语串实例的汉藏辅助翻译被引量:2
2013年
目前汉藏机器翻译的研究主要集中在基于规则的方法上,主要原因在于汉藏的平行语料等基础资源相对匮乏,不方便做大规模的基于统计的汉藏机器翻译实验。该文依据汉藏辅助翻译项目的实际需求,在平行语料资源较少的情况下,提出了一种基于短语串实例的机器翻译方法,为辅助翻译提供候选译文。该方法主要利用词语对齐信息来充分挖掘现有平行语料资源信息。实验结果表明,该文提出的基于短语串实例方法优于传统基于句子实例的翻译,能够检索出任意长度的短语串翻译实例。在实验测试集上,该方法与默认参数下的Moses相比,翻译的BULE值接近Moses,短语翻译实例串的召回率提高了约9.71%。在平均句长为20个词的测试语料上,翻译速度达到平均每句0.175s,满足辅助翻译实时性的要求。
熊维吴健刘汇丹张立强
关键词:机器翻译辅助翻译
汉藏短语抽取
本文将从汉藏法律法规和公文领域平行语料中提取双浯短语对。考虑现阶段藏文资源不足,提出两步汉藏短语抽取方法。第—步是提取汉语语块,这部分工作不是本文工作重点。第二步是获取待翻译汉语短语的译文,该模块提出藏文词序列相交算法抽...
诺明花张立强刘汇丹吴健丁治明
关键词:藏文信息处理中文信息处理
共1页<1>
聚类工具0