您的位置: 专家智库 > >

朱明

作品数:24 被引量:31H指数:3
供职机构:淮阴师范学院外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>

文献类型

  • 21篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 8篇文化科学
  • 3篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文学

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇英语
  • 3篇淮扬
  • 3篇淮扬菜
  • 3篇高校
  • 3篇菜名
  • 2篇意译
  • 2篇音译
  • 2篇社会
  • 2篇社会化
  • 2篇外来词
  • 2篇新词
  • 2篇后勤
  • 2篇翻译方法
  • 2篇佛经
  • 2篇佛经翻译
  • 2篇概念合成理论
  • 1篇贷款
  • 1篇档案
  • 1篇档案工作

机构

  • 21篇淮阴师范学院
  • 1篇连云港师范高...
  • 1篇抚州职业技术...

作者

  • 21篇朱明
  • 4篇任群
  • 2篇孙红丽
  • 1篇胡梅
  • 1篇韦汇余

传媒

  • 3篇开封教育学院...
  • 2篇会计之友
  • 2篇疯狂英语(教...
  • 1篇理论导刊
  • 1篇电影文学
  • 1篇农业经济
  • 1篇中国乡镇企业...
  • 1篇兰台世界(上...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇连云港师范高...
  • 1篇高教论坛
  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇贵阳学院学报...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 3篇2014
  • 3篇2013
  • 3篇2012
  • 4篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2005
  • 2篇2003
24 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
佛教汉语和现代汉语外来词翻译的对比研究
2014年
在我国汉语发展的历史过程中,外来词大规模的引入主要在佛经翻译、"五四"运动和改革开放时期。由此生成的佛教汉语和现代汉语外来词的翻译,在我国翻译史上也是重要的实践活动和素材。对比两者的翻译方法,可以看出汉语外来词多采用意译、兼音译和半音半意的方法。随着汉语的发展,这几种翻译方法也有一些变化。两者的对比研究可为以后的外来词翻译方法和规范化提供有效借鉴,使外来译词更具生命力,丰富汉语的表达。
朱明
关键词:外来词音译意译
论淮扬菜文化特征及其对菜名翻译的影响被引量:2
2018年
淮扬菜是中国饮食文化的一个重要组成部分,其发展历史悠久,文化内涵丰富,深受官府、盐商、文人等各方影响,乡土气息和文人色彩成为主流。经过多年发展,淮扬菜形成了体系庞大、菜式灵活繁多、食材丰富、选料严谨、制作考究、刀工精细的特征。由于中西方饮食文化既存在共性,又有差异,致使在翻译淮扬菜菜名时,往往不能有效表达出淮扬菜文化的内涵,造成原语与译语在文化功能上的不对等,本文将对此进行深入研究。
任群朱明
关键词:淮扬菜文化特征菜名翻译
教育助学贷款推行难的原因及对策被引量:2
2003年
目前 ,教育助学贷款工作中所存在的“两头热、中间冷”现象阻碍了国家贷款助学计划的顺利实施 ,有必要从银行、学校和学生等方面找出原因 。
朱明
关键词:助学贷款高校影响因素个人消费信贷信用制度建设
论淮扬菜菜名文化的可译性被引量:3
2018年
淮扬菜发展历史悠久,文化内涵丰富,其菜名文化写实与喻意兼具。写实菜名接近西餐菜名文化,可译性强。相对来说,不可译的主要在于淮扬菜菜名文化中的概念空缺、概念缺失、概念相异。但是,这些不可译也不是绝对的。随着跨文化交流的深入,这些缺失和差异将被目的语文化理解并接受,而指称这些不可译的菜名的音译词或意译词也会作为新概念进入目的语。有些包含文化因素的菜名,很难用目的语还原,只能用意译或加注的方法来实现菜名基本的信息传递功能。
朱明任群
关键词:淮扬菜菜名不可译性
淮扬菜菜名的英译
2019年
经过多年的跨文化交流活动,国外对中国社会及文化有了一定的了解,接受中国文化的能力也更强,淮扬菜文化直接或间接的对外输出也有了一定积累。在利好的翻译语境中,适度异化成为跨文化传播的积极手段和有效途径。所以,在翻译淮扬菜菜名时,应遵循"准确、忠实、就简"原则,采用直译、音译策略,以更多保留淮扬菜菜名中的文化特色;同时,为了减轻目的语文化的认知负担,需要适当采用意译和仿译的翻译方法。
任群朱明
关键词:翻译语境翻译策略翻译方法
我国民营企业融资制度创新探讨被引量:3
2009年
我国现行的制度安排对民营企业存在着某种程度的"所有制"歧视和"规模"歧视,妨碍了民营企业对资金的筹集。笔者认为,我国应通过充分发挥政府职能、促进金融制度创新、完善信用担保体系和风险分散机制、建立多层次的货币和资本市场、加快企业产权制度改革和现代企业制度建设等措施,构建有利于民营企业融资的制度环境。
朱明
关键词:民营企业融资
新农村建设中农业物流发展问题探析被引量:4
2009年
发展现代农业物流对于促进我国农业产业结构调整,加快新农村建设具有重要意义。在总结我国现代农业物流发展存在问题的基础上,结合新农村建设的发展机遇,提出从加强市场管理、加快农业物流基础设施建设、培养现代农业物流人才等几个方面,加快发展我国的现代农业物流,促进新农村建设。
朱明
关键词:新农村建设农业物流
基于知识管理的高校图书馆人力资源管理策略被引量:6
2009年
知识管理对高校图书馆至关重要,而人力资源管理是高校图书馆知识管理的核心。高校图书馆知识管理应以人力资源管理为核心,从创新人力资源管理理念、再造人力资源组织模式、建立合理的人才结构与配置、进一步完善人性化的激励机制及营造宽松和谐的人际环境等方面实施一系列具体的人力资源管理策略。
朱明孙红丽
关键词:知识管理人力资源管理
论外语课堂上的面子
2012年
课堂相当于一个交际场所。在外语课堂这种特定的交际环境中,师生之间如何在课堂中成功地进行交流,如何保持教师的尊严和学生的自尊,如何使课堂气氛保持和谐融洽等问题,可以用Goffman的"面子行为理论"、Brown和Levinson的礼貌策略、Fiske的印象整饰策略的语用学理论来解释和解决。
朱明任群
关键词:面子印象整饰师生关系
论佛经汉译活动中翻译理论的发展
2014年
在中国翻译史上曾出现的第一次翻译高潮就是从东汉到宋朝的佛经翻译。随着佛经翻译的发展,翻译实践自然需要理论的指导,译者们开始结合翻译实践,总结、阐述翻译理论、技巧。中国古代翻译理论也就随之建立、发展起来。佛经译者们对于文风的争论,翻译技巧的总结,译者修养的论述等等,以及佛经翻译由私译到官译的译场制度的设立发展,皆可看出翻译理论在这一时期从内、外部研究两个方面都得到了发展。
朱明
关键词:佛经翻译翻译理论翻译技巧
共3页<123>
聚类工具0