您的位置: 专家智库 > >

田超

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:内蒙古师范大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英文
  • 1篇英语
  • 1篇英语语音
  • 1篇英语语音习得
  • 1篇语音习得
  • 1篇迁移
  • 1篇习得
  • 1篇方言
  • 1篇负迁移
  • 1篇包头方言
  • 1篇初中生

机构

  • 2篇内蒙古师范大...

作者

  • 2篇田超
  • 1篇武海燕

传媒

  • 2篇内蒙古师范大...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2006
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
长句的翻译(英文)
2006年
本文旨在从语言的三个层面即语义、语法、语用谈一谈对信、迭、雅三原则的理解和认识。从整体上来说,这三个方面是有机统一的整体。本文注重介绍长句的翻译并首先根据语法结构介绍了长句的定义。理解句意可以通过选择和排除一些概念,而后找到句中近义词和反义词的对等成分来实现,之后通过对长句分析的讨论,提出翻译长句的四种方法:顺译法,逆译法,分译法,综合译法。
田超
包头方言在英语语音习得中的负迁移现象研究被引量:1
2017年
汉语方言对英语语音的影响研究具有很强的地域性,此类研究在内蒙古包头地区并不常见。本研究基于包头3所中学初二的121名学生,采用语音测试题进行测试并录音保存作为研究的重要语料。研究发现方言对英语语音的负迁移作用比较明显,语音错误的发音和方言的发音非常类似,特别在方言使用比较频繁的地区。
田超武海燕
关键词:包头方言英语语音初中生
共1页<1>
聚类工具0