您的位置: 专家智库 > >

钟晓雯

作品数:17 被引量:11H指数:2
供职机构:天津外国语大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金天津市哲学社会科学研究规划项目天津市高等学校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 17篇中文期刊文章

领域

  • 16篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 8篇俄语
  • 5篇汉语
  • 3篇隐喻
  • 3篇现代汉语
  • 2篇语言
  • 2篇构式
  • 2篇《红旗谱》
  • 1篇动词
  • 1篇动词重叠
  • 1篇度词
  • 1篇短语
  • 1篇心理
  • 1篇心理情感
  • 1篇形容
  • 1篇形容词
  • 1篇译本
  • 1篇隐喻分析
  • 1篇隐喻结构
  • 1篇语词
  • 1篇语法

机构

  • 14篇天津外国语大...
  • 11篇南开大学
  • 3篇天津外国语学...

作者

  • 17篇钟晓雯
  • 10篇王红厂
  • 1篇陈曦

传媒

  • 3篇中北大学学报...
  • 2篇西伯利亚研究
  • 2篇西北大学学报...
  • 1篇中国俄语教学
  • 1篇青海师范大学...
  • 1篇社科纵横
  • 1篇沧州师范学院...
  • 1篇沈阳师范大学...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇沈阳建筑大学...
  • 1篇鲁东大学学报...
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇天津外国语大...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 4篇2016
  • 4篇2015
  • 3篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2005
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉语平比句的俄译研究
2016年
作为人类语言中的共有现象,汉俄语中都存在平比这种语义范畴。本文以红色经典文学《红旗谱》为研究对象,从句法、语义角度着重考察了该文本中的汉语平比句在其俄译本中是如何翻译成俄语的,并归纳总结了汉语平比句俄译时的翻译特点和策略。研究成果将有助于汉俄两种语言的对比研究。
钟晓雯王红厂
关键词:《红旗谱》
《红旗谱》俄译本中的心理隐喻结构
2011年
隐喻是人类一种基本的认知方式。它作为人类概念系统中深层次的核心概念,对人类日常的思维方式和话语表达起到了重要的作用。汉语和俄语中隐喻性概念有很多相似之处,这是因为有些基本的概念性隐喻都来自于人类对世界的共同体验。其实在经典文学作品《红旗谱》中也有许多这样的隐喻性用法,只是以往的研究者没有从这一角度进行剖析。本文以俄译本《红旗谱》为蓝本,对《红旗谱》俄译本中表达心理情感的空间隐喻结构作了详细的分类和描写,最后从人的认知心理上给予了解释。
钟晓雯王红厂
关键词:空间结构心理情感隐喻
汉俄语递比构式的对比研究
2016年
本文从汉俄语言对比的角度,考察了递比构式的相关问题,解读了汉俄语中递比构式的表达方式,分析了该构式在汉俄语中的句法功能特征,并讨论了其异同点,以加深对递比构式的认知。
钟晓雯
关键词:句法特征
“глубокий”和“深”搭配域的认知分析被引量:1
2011年
我们通过对"глубокий"和"深"搭配域的分析,发现二者在语义上具有相同的隐喻模式:空间→时间→性质。其搭配域既体现了语际共性,也反映了语际差异。对共同搭配域做认知上的分析后得出结论:汉语和俄语单式形容词搭配域的宽窄和其句法功能有密切关系。
钟晓雯陈曦
关键词:隐喻俄语汉语
现代俄语比较结构特点研究
2015年
俄语中比较结构的主要功能在于比喻和比拟。现代俄语比较结构,既包括具有鲜明俄罗斯民族特色的比较结构,也包括具有俄汉语言共性的比较结构。现代俄语比较结构使用中出现了新的特点,其产生有社会及心理原因。
钟晓雯王红厂
关键词:俄语语言共性
略论汉俄语言对比研究的意义、现状及角度被引量:1
2011年
本文简要论述了汉俄语言对比研究的现状、意义以及角度。
钟晓雯
从跨语言角度看现代汉语“形容词+了/着+宾语”的性质被引量:6
2005年
本文据前人对“形容词+了/着”格式的构词分析,指出它们在前加形容词的时候,因为不造成新的词位,那么就是原词的变体,词性也就不发生改变;并结合跨语言对比研究,指出汉语中的“形容词+了/着+宾语”语法格式与有形态变化的语言的形容词不变格形式带宾语是具有相同的句法功能,只是因为语言类型的差异而分别采取了不同的语法手段,进而我们指出“了/着”另外的一种功能:是潜在的句法功能的标记,是形容词后加宾语的必要条件。
钟晓雯
关键词:语言类型
俄语固定比较短语的解读被引量:2
2016年
考察了固定比较短语在现代俄语中的使用情况,总结归纳了俄语固定比较短语中典型常见的比较形象,分析了固定比较结构中蕴含的先例文本等文化元素,探讨了固定比较短语结构在具体使用中的创新与变化。
钟晓雯
关键词:先例文本
21世纪俄罗斯对外语言政策对中国高校俄语教育的启示被引量:1
2021年
该文在语言政策定义及分类的理论基础上,介绍了俄罗斯21世纪对外语言政策的制定背景及内容,分析了政策实施效果,着重描述了俄罗斯以推广俄语教育为目标建立"普希金学院"合作网的政策背景,以中国高校加入该合作网为实例,分析俄罗斯在境外实施的俄语及其文化推广政策的影响,得出俄罗斯对外语言政策实施对中国高校俄语教育的启示:加强语言教育,重视文化传承;高校师生各取所需,充分利用优质网络资源;尝试多领域语言服务教育,培养全方面俄语人才。
邬波钟晓雯
从“注意”提示项的变化看《现代汉语词典》的修订
2022年
基于《现代汉语词典》第7版和试用本中“注意”提示项的对比,发现前者对近一半的“注意”提示项进行了修订,并将修订方式分为删除已有提示项信息、完善和优化已有提示项信息、新增提示项信息三大类;同时,根据修订内容可总结出其两个修订原则:一是坚持规范性、实用性,二是“注意”提示项所涉及的实词和虚词的释义方式有了元语言释义和自然语言释义的分野。
王红厂钟晓雯
关键词:《现代汉语词典》
共2页<12>
聚类工具0