您的位置: 专家智库 > >

陈锋

作品数:58 被引量:121H指数:7
供职机构:北京中医药大学人文学院更多>>
发文基金:国家重点基础研究发展计划中央级公益性科研院所基本科研业务费专项国家社会科学基金更多>>
相关领域:医药卫生文化科学语言文字文学更多>>

文献类型

  • 40篇期刊文章
  • 14篇会议论文
  • 1篇学位论文
  • 1篇科技成果

领域

  • 34篇医药卫生
  • 15篇文化科学
  • 14篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 26篇中医
  • 15篇英译
  • 12篇中医药
  • 9篇英语
  • 8篇平衡针
  • 8篇教育
  • 8篇教学
  • 8篇翻译
  • 7篇中医术语
  • 4篇医药
  • 4篇译本
  • 4篇英译本
  • 4篇针灸
  • 4篇伤寒
  • 4篇伤寒论
  • 4篇留学
  • 4篇留学生
  • 3篇大学英语
  • 3篇学生教育
  • 3篇药文化

机构

  • 56篇北京中医药大...
  • 1篇北京科技大学
  • 1篇北京石油化工...
  • 1篇华东政法大学

作者

  • 56篇陈锋
  • 9篇方廷钰
  • 8篇沈艺
  • 8篇赵霞
  • 8篇袁红
  • 7篇黄大鹏
  • 7篇陈榕
  • 6篇王文远
  • 6篇陈宁
  • 6篇张晓枚
  • 5篇包玉慧
  • 4篇陈占禄
  • 4篇王珊珊
  • 4篇王曦
  • 3篇牛欣
  • 3篇佟晓辉
  • 3篇张存玉
  • 3篇王颖
  • 2篇裴玉梅
  • 2篇徐静

传媒

  • 5篇中医教育
  • 4篇中医药管理杂...
  • 4篇环球中医药
  • 3篇中国中医药现...
  • 2篇上海针灸杂志
  • 2篇中医药导报
  • 2篇中华中医药杂...
  • 2篇中国医药导报
  • 2篇中国科技术语
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇汉字文化
  • 1篇中国卫生
  • 1篇中国中医基础...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇海外英语
  • 1篇国际中医中药...
  • 1篇亚太传统医药
  • 1篇中华医学教育...
  • 1篇世界中西医结...
  • 1篇世界中医药

年份

  • 3篇2023
  • 2篇2022
  • 3篇2021
  • 4篇2020
  • 3篇2019
  • 4篇2018
  • 4篇2017
  • 4篇2016
  • 7篇2015
  • 1篇2014
  • 4篇2013
  • 2篇2012
  • 7篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 4篇2006
  • 1篇2004
58 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
清华战国竹简八卦人体图“坎离”探秘被引量:3
2017年
清华简《筮法》中坎卦和离卦与后天八卦颠倒,以坎为火,离为水,图的中央是一个人体,认为其应与医学相关。通过对全书中"坎、离"的整理归纳,同时结合上下文,并与《说卦传》的相关内容进行比较,从医易体用关系转化和变易思维影响两个方面对"八卦人体图"的坎离互置进行了分析,认为坎离互置体现了中医学从重视形体向重视功用的转变,是医易理论之先声,同时也可能与卦象的周期变易规律有关。
熊益亮沈艺陈锋赵希睿张其成
关键词:筮法八卦医易变易
先秦两汉简帛医书对养生身体的论述被引量:4
2018年
养生是中医学最鲜明的特色之一,早在先秦两汉简帛医书中就有大量的论述。通过对先秦两汉简帛医书中关于养生论述的总结,指出当时医家认为养生身体的表现主要有发黑肤泽、耳目聪明、身轻善行、性功能正常、力强寿长、气充精足等6个方面。
熊益亮赵希睿王群沈艺陈锋张其成
关键词:先秦两汉养生身体特征
关于中医英译规范化的研究
长期以来,中医翻译界存在重实践经验轻理论研究的现象,至今尚未建立健全规范化的翻译理论指导体系,由此造成译者没有标准可循,加之受中医学科的自身特点、译者的知识结构以及不同习惯和文化环境等因素的制约,中医翻译出现了种种混乱局...
陈锋
关键词:中医
英语新闻引入听说教学培养学生批判性思维能力的研究
2017年
一直以来,大学英语教学以知识传输和技能培训为主,教师对学生听说能力的要求大多是听后会背、会复述、会模仿等,这势必会限制学生批判性思维的发展。在当前英语教学大班授课的环境下,如何最大幅度地提高学生的批判性思维和表达能力成为重中之重。笔者尝试将英语新闻引入听说教学,采用问、答、师生点评相结合等方法,提高学生批判性思维能力,取得较好效果。
陈锋包玉慧
关键词:大学英语听说教学英语新闻批判性思维
含病例数的医学论文标题英译研究
目的:含有病例数的医学论文标题是一种常见的标题结构。然而,目前对病例数的英译处理存在不同的观点。本文基于平行文本结合真实例子探讨含有病例数的医学论文标题的英译。方法:本文利用颇具声誉的《新英格兰医学杂志》自带的在线搜索功...
张晓枚陈宁陈锋沈艺
关键词:平行文本英译论文标题医学论文
《西游记》英译本中的中医药文化误读
2019年
以《西游记》的两个英文全译本为研究对象,从中医学基本概念、中医疾病诊断与证候、中药等方面举例分析,探讨了詹纳尔、余国蕃对中医药文化翻译的得失,并尝试修正其中的文化误译,以期引起典籍翻译爱好者及研究人员对《西游记》中的中医药文化的重视,为这部经典著作的英译提供参考。
王珊珊方廷钰陈锋
关键词:《西游记》中医药文化英译文化误读
关于中医术语英译标准的探讨和研究
中医药学是中华民族的优秀传统文化,在数千年的医疗实践中形成了独特的理论体系,成为世界医学尤其是世界传统医学宝库的一朵奇葩。在人类追求绿色回归的今天,中医药更是因其神奇的临床疗效、独特的理论体系、低廉的医疗费用、绿色天然较...
陈锋
关键词:翻译标准中医术语中医翻译汉英翻译
文献传递
我校应对H国留学生计划罢课事件的措施与启示
本文以北京中医药大学H国留学生集体罢课未遂事件为案例,调研分析了事件发生的背景与起因,总结介绍了我校处置该事件的过程与措施,并据此提出留学生突发事件应对策略若干,以期对加强我国高等院校留学生管理工作有所帮助。
陈锋裴玉梅
中医国际学术会议译前准备的方式与作用被引量:1
2018年
中医国际学术会议中的源语因信息密度极高,对同传译员的听力与分析精力、语言产出精力、短期记忆精力都提出了额外需求。译前准备应以降低各项工作精力为导向。长期准备主要通过构建中医知识体系、在知识场中熟悉术语、积累中医笔译经验、熟读中医经典来降低源语的陌生度,减轻听辨压力,支撑译员灵活产出译语;会前准备是面向具体会议的更有针对性的集中准备,目的在于提前掌握传译难点,寻找对策,降低语言产出精力负荷。
石径陈锋方廷钰
关键词:同声传译
中医翻译历史和中医术语翻译被引量:8
2015年
文章以中外文化交流为背景,简略回顾了中医翻译的历史进程,并对当前汉英综合性词典中中医词条的译文进行了评述,指出了存在的问题,主要集中在对中医词条的曲解、望文生义、译文混乱、定义错误、过多的解释性翻译和不规范翻译等方面。作者认为,直译、意译、音译、借用、约定俗成等原则仍然是中医翻译的指导原则。
方廷钰陈锋包玉慧王曦
关键词:中医术语错译误译
共6页<123456>
聚类工具0