您的位置: 专家智库 > >

佟晓梅

作品数:36 被引量:101H指数:6
供职机构:天津外国语大学更多>>
发文基金:辽宁省社会科学界联合会立项课题辽宁省教育厅科学基金辽宁省教育厅高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学艺术更多>>

文献类型

  • 35篇中文期刊文章

领域

  • 26篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇艺术

主题

  • 22篇翻译
  • 7篇教学
  • 6篇英语
  • 6篇翻译教学
  • 5篇修辞
  • 4篇外语
  • 4篇文化
  • 4篇翻译策略
  • 3篇语言
  • 3篇诗歌翻译
  • 3篇旅游
  • 2篇低调陈述
  • 2篇译者
  • 2篇英汉
  • 2篇英汉翻译
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇诗歌
  • 2篇视阈
  • 2篇外语专业

机构

  • 31篇渤海大学
  • 4篇天津外国语大...
  • 1篇大连外国语学...

作者

  • 35篇佟晓梅
  • 3篇关云霜
  • 2篇李春艳
  • 2篇张玲玲
  • 1篇霍跃红
  • 1篇朱倩

传媒

  • 4篇渤海大学学报...
  • 3篇沈阳师范大学...
  • 2篇黑龙江教育学...
  • 2篇社会科学辑刊
  • 2篇理论界
  • 2篇牡丹江教育学...
  • 2篇太原城市职业...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇教学研究
  • 1篇学术交流
  • 1篇南京理工大学...
  • 1篇燕山大学学报...
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇南昌教育学院...
  • 1篇邢台学院学报
  • 1篇黄山学院学报
  • 1篇菏泽学院学报
  • 1篇天津市经理学...
  • 1篇河北理工大学...
  • 1篇现代语文(上...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2011
  • 8篇2010
  • 4篇2009
  • 4篇2008
  • 4篇2007
  • 7篇2006
  • 1篇2005
36 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
演讲修辞中理性与情感的诉诸——卓别林的《大独裁者》演讲词赏析被引量:4
2008年
演讲词是一种比较特殊的文体,它既具有书面文体文章的各种特点,又适合口头朗诵。在语篇修辞理论的指导下,通过对卓别林经典演讲辞中理性诉诸与情感诉诸的修辞作用赏析,揭示演讲词中以理服人、以情服人的劝说效果。
佟晓梅
关键词:演讲词修辞
功能理论视角下的旅游文化与汉英翻译研究
2010年
结合德国翻译理论家凯瑟林娜·赖斯的功能翻译理论,针对旅游翻译特点,探讨旅游文本翻译策略,探索先进的教学策略,从而有效地进行旅游翻译实践活动,使其具有重要的研究价值及现实意义。
张玲玲佟晓梅
关键词:旅游文化翻译策略教学
外语专业翻译课教学主体参与模式探析被引量:3
2009年
通过对目前我国高校英语专业翻译教学的现状进行考查和研究,文章在指出教学理念、教学体系、教学内容和方法等方面存在的问题之后,结合翻译理论与教学实践,有针对性地提出,翻译课主体参与教学模式应以建构主义学习理论、二语习得理论和建构主义评估理论为基础,强调以学生为中心,引导学生积极参与整个教学过程,改善和提高翻译教学质量。
佟晓梅
关键词:翻译教学教学模式
试论诗歌翻译中的韵味处理被引量:6
2006年
诗歌翻译中的形式与韵味的结合不仅是必须的,而且也是可能的。本文通过从音韵与句法两个方面的具体分析,说明了诗歌翻译只有抓住“韵味”这个关键,才能再现原作的风采。
佟晓梅
关键词:诗歌翻译韵味
《习近平用典》翻译中的审美再现被引量:3
2021年
《习近平用典》博引古今、意境隽永,体现了一代领袖深邃的治国理念和博大的胸怀格局,是思想宝库中的文化精品,也是单纯质朴又精美复杂的互文性文本。翻译活动离不开美学思维,从意象和语境的审美互文性视角研究习近平用典翻译能够再现作者、译者和读者之间的互文性对话。通过译者对文化意象的互文传译,对译语语境的互文重构,不仅再现了作者的用典深意,也激发了读者的互文性体验,最终达到审美价值的实现。
佟晓梅
关键词:互文性意象意境
宗教习语翻译的异化和归化被引量:2
2006年
源于宗教文化的习语,大都具有鲜明的形象,往往带有浓厚的宗教文化渊源,常引起丰富的联想。翻译时除了应当忠实地表达原文习语的意义外,还应尽可能保持形象比喻、丰富联想及文化特色。异化和归化的争论由来已久。通过回顾我国译界就这两种翻译方法争论的历史,研究源于宗教文化习语的翻译方法,总结出好的翻译应是二者的有机结合。
佟晓梅
关键词:异化归化宗教文化《圣经》
论诗歌翻译的美感被引量:2
2007年
诗歌是语言高度浓缩,形神兼备的艺术品,如何传达出原诗的音美,形美和意美向来是译者们追求的最高境界,文章从中诗英译和英诗中译的部分佳作和力作中比较赏析了诗歌翻译中音,形,义三美的统一。
佟晓梅
关键词:诗歌翻译韵脚诗格
语言教育问题与策略研究
2011年
培养学生的交际能力是语言教学的关键,交际教学法注重对学生交际能力的培养。文章提出了一些基于交际教学法的英语教学的策略。
李春艳佟晓梅
关键词:语言教育交际能力教学策略
基于语料库翻译的显化与隐化分析被引量:1
2015年
在语料库翻译研究中,显化与隐化是一个总体性概念。通过建立具有代表性的新闻英语翻译语料库,利用英汉翻译实例进行对比分析,运用语料库语言学的工具和方法来描写真实的翻译现象,对显化与隐化现象的发生及其程度与语言、文化、译者等诸多因素之间的关联进行研究,从宏观上讲是为探寻翻译自身固有的语言特征,研究翻译的普遍性质,从微观上说则是为了验证显化和隐化等是翻译文本普遍特征的这一假设。
佟晓梅
关键词:语料库翻译
如何处理翻译中的比喻义
2007年
比喻是文学作品中一种非常重要的修辞手段,运用比喻不仅可以加强效果,增强美感,而且常常给人以新的启发。其特点是用一种物体或概念代称另一种物体或概念,或用一种物体的部分代称其主体或全体。有时比喻用法涉及言语在语义场的根本变化,同时又使人既能意识到言语的字面意 义,又能意识到它的比喻意义。比如:fox一词,当我们用它来形容某人时,“狐狸”的意义从动物就转移到了人,
佟晓梅
关键词:比喻义翻译修辞手段比喻用法比喻意义语义场
共4页<1234>
聚类工具0