您的位置: 专家智库 > >

杨丹

作品数:21 被引量:21H指数:3
供职机构:盐城师范学院外国语学院更多>>
发文基金:江苏省高等教育教改立项研究课题国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学政治法律更多>>

文献类型

  • 15篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 11篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇政治法律
  • 1篇文学

主题

  • 4篇英语
  • 4篇语言
  • 4篇翻译
  • 3篇隐喻
  • 3篇英译
  • 3篇教学
  • 3篇法律
  • 2篇新闻
  • 2篇体育
  • 2篇体育新闻
  • 2篇品特
  • 2篇威胁喜剧
  • 2篇课堂
  • 2篇疾病
  • 2篇法律语言
  • 1篇大学英语
  • 1篇电池
  • 1篇电池正极
  • 1篇电池正极材料
  • 1篇动态对等

机构

  • 16篇盐城师范学院

作者

  • 16篇杨丹
  • 1篇孙思宇
  • 1篇蒲小明
  • 1篇倪萍
  • 1篇王佳
  • 1篇秦莉

传媒

  • 3篇盐城师范学院...
  • 2篇安徽工业大学...
  • 1篇摩擦学学报(...
  • 1篇中国商贸
  • 1篇佛山科学技术...
  • 1篇黑河学刊
  • 1篇山东理工大学...
  • 1篇苏州教育学院...
  • 1篇科技资讯
  • 1篇沈阳工程学院...
  • 1篇湖南工业大学...
  • 1篇科教导刊(电...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 2篇2007
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《中国传统政治文化讲录》中“仁”的英译路径探析
2023年
“仁”是重要的文化负载词,是儒家思想重要概念之一。徐大同所著《中国传统政治文化讲录》涉及16条含“仁”引文,对应52条影响较大的英译文。在回顾“仁”的英译研究的基础上,对这52条英译文进行统计与分析,结果发现:“仁”的英译呈现不均衡样态,译者对于“仁”的译法不尽统一,对“仁”英译核心词项的词性选择不尽统一,对“仁”的典型译法呈现本土学者或海外学者的非典型分布的特征。笔者结合“仁”的英译核心词项的词源学释义,探索“仁”的英译规律,同时指出,采用音译法翻译“仁”是当下提升国际学术话语权、让世界了解“哲学社会科学中的中国”的重要路径,为“仁”在英语国家主流传播渠道的恰当翻译提供实践启示。
杨丹
关键词:音译法
用定量分析法衡量法律译文的优劣
2011年
在法律英语中,模糊性是个普遍存在的现象,模糊词语大量存在。以模糊词语为研究对象,用模糊集里的隶属度对翻译过程进行量化分析,找出最佳的译法,从而最大限度地帮助翻译过程的科学化和精确化。
杨丹
关键词:法律语言模糊集
国际化背景下师范院校“引进来”与“走出去”结合模式的理性思考被引量:1
2012年
在当前国际化背景下,创建一流的师范院校需要在办学理念、教学内容和教学主体方面均达到国际化要求。而"引进来"与"走出去"相结合的模式适合师范院校跨越式发展的要求,师范院校需要在新型的合作伙伴关系的前提下,加大师范院校教师出国研修的力度、为师范院校毕业生创造出国实习的机会、建立海外校友信息库、实现办学途径国际化。只有这样,师范院校才能在跨越式发展中赢得市场主动权。
杨丹
关键词:引进来走出去合作伙伴关系
品特威胁喜剧的概念隐喻翻译研究
2014年
概念隐喻翻译是以体验为基础的翻译,译者通过衍推品特威胁喜剧中的隐喻表达方式,试图在基本层次范畴用最经济的方式寻找原文隐喻表达的对应表达式,找到两种语言中情感隐喻的寓意对应点,从而把目标语的疾病和颜色映射到情感系统,最大限度地实现"使读者感到恐惧、焦虑"的审美目标,以激发中文读者的阅读想象力和阅读期盼。译者在翻译时必须研究两种语言的隐喻的源域与目标域是否对应,才能更好地译出概念隐喻。
杨丹
关键词:概念隐喻翻译疾病
一种石墨烯包覆的镍锰酸锂材料的制备方法
本发明涉及一种锂离子电池正极材料石墨烯包覆镍锰酸锂的制备方法。本发明属于锂离子电池技术领域。锂离子电池正极材料石墨烯包覆镍锰酸锂的制备方法:(1)制备镍锰酸锂前躯体;(2)配置石墨烯二甲基甲酰胺溶液;(3)将步骤(2)获...
倪萍孙思宇秦莉蒲小明杨丹王佳
论品特威胁喜剧中的疾病情感隐喻被引量:1
2014年
人本观基础上的后现代主义视野下的隐喻观可以看作是隐喻发展的第四阶段。隐喻表达在抽象情感的理解与表达中起着至关重要的作用。从疾病是情感的维度对品特威胁戏剧进行语言考察,可以看出剧中大量出现的疾病是情感的隐喻,盲、哑、疯、麻风病、风湿病、癫痫病等各种疾病映射了剧中人物内心的极度压抑,以及人物内心的不安、惊恐与危机感,折射出了存在主义的哲学思想。情感隐喻具有经验基础,是为戏剧主题服务的。
杨丹
关键词:情感疾病隐喻
汉语法律文献中主题句的英译被引量:1
2007年
汉语法律文献中主题句的处理办法可从英汉语言句法入手。处理办法主要有4种,包括由“if”引导的从句、由“when”引导的从句、由“where”引导的从句以及由“who”和“whoever”引导的从句等。
杨丹
关键词:主谓结构主题句
材料物理专业英语教学现状与改革措施
2021年
《材料物理基础》一书由高继华、谷坤明和谢玲玲联合编撰,于2019年11月经清华大学出版社出版,本书是为了响应当前材料科学与工程相关教学需要和新时期高等院校理工科教学改革需求进行编写,本书属于材料学和物理学学科交叉领域,内容涵盖了基础材料学、热力学、统计物理学、量子力学和固体物理学等多个领域,同时结合了材料工程学多年教学实践经验,最终形成了材料物理学这一多学科融合知识体系.本书遵从教学的一般理论和材料物理学的基本原理进行编写,内容条理清楚、图文并茂,整体上具有较强的逻辑性和条理性,知识体系上具有较强的系统性和连贯性,本书能够为学生构建起材料与物理相关的基础知识体系,运用良好的逻辑思维使学生从材料物理学的角度把握基础材料学、热力学、统计物理学、量子力学、固体物理学等学科的思维方式,为后续的材料工程学教学打下基础,是材料工程学领域的基础性教材.
杨丹
关键词:理工科教学统计物理学固体物理学
中西方文化差异背景下商标翻译技巧探源被引量:2
2012年
商标的翻译是一项十分复杂的文化信息传译过程,译者要实现商标翻译的尽可能完美,就必须在充分了解中西方不同文化的基础上,结合两种文化,并对商标所涵盖的信息进行适度的调整。才有可能保证商标原语名称的意义最大化地体现在译名中,从而促进该商标下产品在海外市场的销售。
杨丹
关键词:文化差异商标翻译
基于多模态教学平台的大学英语视听说课堂互动研究被引量:1
2019年
近十年来,大学英语视听说教学的研究重点从理论介绍已逐步过渡到课堂实践研究,研究角度逐渐从理论阐释过渡到实践实证研究。本文拟阐述多模态符号中的大学英语视听说课堂互动研究中的三组关系:多模态符号与课堂互动、多模态与教学设计、多模态与教学过程。结合多模态与视听说教学的关系,教师必须科学地应用多模态视听说教学模式。选用各种模态材料应确定比例;应恰当综合使用多模态话语以吸引学生的注意力,应调动学生自主地以自己擅长的模态认知信息;应制订具体的课程学习要求,加强并完善对自主学习的管理;应加快多模态教学平台的建设和使用;应动态化教学管理机制;应综合性教学评价机制。
杨丹
关键词:多模态视听说教学
共2页<12>
聚类工具0