2025年1月18日
星期六
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杨皎艳
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
四川农业大学文法学院英语系
更多>>
相关领域:
自然科学总论
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
1篇
语言文字
1篇
自然科学总论
主题
2篇
英汉
1篇
动态对等
1篇
对等
1篇
意译
1篇
意译法
1篇
译法
1篇
音义
1篇
音义兼译
1篇
音译
1篇
音译法
1篇
英汉商标
1篇
文本
1篇
文本特点
1篇
旅游
1篇
互译
1篇
PERSPE...
1篇
CASE_S...
1篇
TEXTS
机构
2篇
电子科技大学
1篇
四川农业大学
作者
2篇
杨皎艳
传媒
1篇
科技信息
年份
2篇
2011
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
浅谈英汉商标互译的策略
2011年
本文从中英文语言和文化底蕴的差异出发,结合翻译目的论和翻译对等论,探讨了英汉商标的一些翻译策略。
杨皎艳
关键词:
动态对等
音译法
意译法
音义兼译
A Case Study of Chinese to English Translation of Sichuan Tourism Texts from the Perspective of Relevance Theory
尽管中国开展入境游已经很多年,也已取得巨大的成就,但是一些旅游景点的英译并不如人意:有的英文景点介绍虽无明显语法错误,却让外国游客很费解,甚至是不知所云。由于外国游客很多依赖英文景点介绍来获知景点的相关信息,所以恰当的英...
杨皎艳
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张