您的位置: 专家智库 > >

赵德全

作品数:10 被引量:87H指数:5
供职机构:河北大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学艺术更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 3篇英语
  • 3篇翻译
  • 2篇学习者
  • 2篇隐喻
  • 2篇英汉
  • 2篇语篇
  • 2篇语言
  • 2篇语言学
  • 2篇主位
  • 2篇习得
  • 2篇高校英语
  • 2篇功能语言学
  • 2篇二语习得
  • 2篇高校
  • 1篇德尼
  • 1篇读报
  • 1篇对文
  • 1篇学习者策略
  • 1篇学习者观念
  • 1篇艺术

机构

  • 10篇河北大学
  • 3篇中国人民解放...
  • 2篇上海外国语大...
  • 1篇湛江师范学院

作者

  • 10篇赵德全
  • 3篇周大军
  • 2篇宁志敏
  • 2篇葛忆翔
  • 1篇陈尚真

传媒

  • 3篇河北大学学报...
  • 1篇国外外语教学
  • 1篇电影评介
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇燕山大学学报...
  • 1篇河北大学成人...
  • 1篇河北农业大学...
  • 1篇西安外国语大...

年份

  • 1篇2008
  • 4篇2007
  • 3篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2001
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
解读报刊英语中的语法隐喻被引量:32
2005年
从功能语言学的角度看,报刊英语中含有大量的语法隐喻现象,这是其显著的文体特点之一。解读报刊语篇中的语法隐喻能加深对文章的理解。本文从功能语言学角度分析报刊语篇中出现的三种隐喻现象,并指出了它们在报刊语境中形成的内在原因及其语篇作用。
赵德全宁志敏
关键词:语法隐喻功能语言学报刊英语对文文体特点读报
观念视点的解析与翻译
2006年
观念视点普遍存在于语篇之中,是语篇翻译研究的核心概念之一。观念视点的误译会产生不良后果,国内翻译界尤其是文学翻译和政论翻译都不同程度地存在观念视点处理不当的问题。观念视点的语言标识主要有2种:情态和语体。标识的解码和理解是翻译的关键,翻译时译者应首先解析原文视点,然后根据译入语的文化语境和社会语境准确传译观念视点。
宁志敏赵德全张惠娴
关键词:观念视点语篇翻译
词汇语义演变的认知机制被引量:12
2008年
依据认知语义学理论对词汇语义演变的认知机制进行分析,可以发现,隐喻和转喻作为语义发展的两条主要认知途径,为词汇语义演变提供了认知理据。在语义扩展的过程中,语义的辐射型变化交织着连锁型变化,隐喻和转喻从中共同发挥作用。
周大军赵德全
关键词:词汇语义变化认知语义学隐喻转喻
主位推进理论在英汉旅游指南语篇对比分析中的应用
2007年
本文的目的在于总结主位推进理论的发展,并且通过实例分析证明这一理论的应用价值。首先对主位推进理论作了概述,然后选取英汉旅游指南语篇各一篇,对它们分别进行了小句的主位标记性、体现形式、语义成分以及主位推进模式的分析,比较了两者的异同,并对这些异同作出了阐释。
葛忆翔赵德全
关键词:主位主位推进旅游指南
高校英语学习者策略的特点及变化趋势被引量:14
2007年
本研究主要从纵向研究的视角,通过对若干不同类型高校本科阶段英语专业和非英语专业四个年级学生的抽样问卷调查,试图了解高校本科学生在校期间英语学习策略总体状况以及在各个年级的阶段性状况,观察调查其英语学习的观念和策略在不同学校、年级、专业以及性别上的差异,观念和策略各自内部变量间的相关性以及观念和策略两者之间的相关性,同时将调查结果和以往相关研究结果相互对照验证,以期对高校学生在校期间英语学习策略的状况获得较为系统和整体的认识,同时对现有的同类研究进行补充。
赵德全周大军
关键词:学习者策略英语教学二语习得本科生
十四行诗的英国化进程被引量:3
2001年
十四行诗英国化进程始于英国文艺复兴,历时约150年,大致经过引进与模仿、学习与改造和发展与创新三个阶段。华埃特和萨里伯爵引进十四行诗并对其做初步的变动以表达英国诗人的情感,开十四行诗抒情的先河。锡德尼、斯宾塞和莎士比亚在十四行诗表现能力上的探索,完成了英国十四行诗格律的定型。邓恩和密尔顿则突破十四行诗传统的爱情主题,开辟了十四行诗抒情的新天地,从内容和主题表达上完成了十四行诗的英国化进程。
陈尚真赵德全
关键词:十四行诗主题诗歌格律锡德尼斯宾塞
英汉翻译中的主位错位现象
2007年
主位是小句作为信息传递功能的重要概念,它是信息传递的起点,有时还代表信息传递人的交际主题。主位错位是翻译过程中经常出现的现象,它分为合理错位和不合理错位。译者应充分重视主位在信息传递中的重要性,尽量避免不合理主位错位,适当使用合理错位,使译文不仅在概念意义上与原文对等,而且在信息结构上也接近原文。
赵德全葛忆翔
关键词:主位
概念功能的传译——从功能语言学的角度看翻译被引量:18
2006年
功能语言学认为语言有三种纯理功能,这三个功能表达了语言的各个层面。功能语言学从各种角度对语言意义进行分解,而意义的传译是翻译活动的首要目的,因此它为意义的传译提供了具体目标,也为翻译的评价提供了一定的标准。作为纯理功能之一的概念功能,表达的是客观世界和主观世界的信息内容,对它的理解与传译是翻译活动的关键所在。
赵德全
关键词:翻译及物性系统
《道连·格雷的画像》中艺术与生活的冲突——从西碧儿的死看王尔德的艺术观被引量:1
2006年
本文通过对小说《道连·格雷的画像》中西碧儿死亡的分析,揭示了王尔德唯美主义艺术观中艺术与现实生活的冲突。西碧儿是小说中艺术与现实生活冲突的第一个牺牲品,也是道连·格雷堕落的开端。对其死亡的分析是理解整篇小说的关键。
赵德全
关键词:艺术
高校英语学习者观念的特点及其变化趋势被引量:9
2007年
观念是二语学习者策略系统的重要组成部分之一,观念影响学习者对策略的选择和使用。本研究主要采取纵向研究的方法,通过对若干不同类型高校本科阶段英语专业和非英语专业四个年级学生的抽样问卷调查,试图了解高校英语学习者观念的总体状况及其在各个年级的阶段性状况,观察他们的观念在不同学校、年级、专业、性别上的差异以及观念内部变量间的相关性,从而对高校学生在校期间英语学习观念的特点及其变化趋势进行较为整体地认识。
周大军赵德全
关键词:学习者观念高校学生二语习得
共1页<1>
聚类工具0