李康熙
- 作品数:18 被引量:30H指数:3
- 供职机构:合肥工业大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金安徽省高等学校省级质量工程项目中央高校基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学自动化与计算机技术更多>>
- 论约翰·多恩爱情诗中的奇想、思辨和矛盾被引量:7
- 2005年
- 约翰·多恩的爱情诗内容丰富,思想深刻,也颇具争议。文章从分析多恩具有代表性的数首爱情诗入手,力图在思想内容和文学风格上阐述多恩式的奇想和思辨的特点,并探寻其充满矛盾冲突的爱情文学世界。其中形式主义和新批评派的观点被部分采纳,并提出有助于加深对其诗理解的阅读方法。
- 孙桂林李康熙
- 关键词:多恩爱情诗奇想思辨
- 智慧教学环境下的英语学习者画像研究
- 2023年
- 随着智慧教学技术的涌现,学习者在各种智慧教学平台上留下大量的数字足迹,教学管理者可据此对学习者进行精准画像。根据某高校大学英语学生的入学分级测试成绩,将学生分成高分组、中间组与低分组,通过雨课堂智慧教学平台跟踪采集学生在四个学期中的形成性评价和终结性评价数据。研究发现,在学习行为方面,不同组别学生在课内外学习投入的各项指标与英语能力呈正相关关系,组间差异明显,但随着教学时间的推移,学生各项数据整体上呈下降趋势,组间差异逐渐缩小乃至趋同;在学习成果方面,三组学生之间呈现出更为显著的差异,其中高分组在CET-4及CET-6考试中均保持着稳定的优势,但中间组和低分组在CET-6考试中的表现呈急剧下降的趋势。因此,通过学习者画像研究,教师和教学管理者可以更好地了解学情,并根据学生特点采取个性化、差异化和精准化的教学策略。
- 李康熙孔梦婷孙冬云
- 关键词:智慧教学终结性评价
- 从符号学角度分析文学翻译的创造性叛逆
- 本文从符号学角度分析了文学翻译中'创造性叛逆'现象产生的主客观原因和表现形式,并就其限度问题提出一些看法.
本文分为七个部分.
第一章介绍了国内外学者对文学翻译中'创造性叛逆'现象研究的现状和符号学研...
- 李康熙
- 关键词:文学翻译创造性叛逆符号学
- 文献传递
- 基于转换的错误驱动与决策树算法的句子边界自动识别
- 2012年
- 结合基于转换的错误驱动算法和决策树算法,并综合考虑句点标记在语料库中的复杂使用情况,生成能够自动划分英语句子边界的程序。实验结果表明,该方法具有较高的准确率,能够为后续语料库加工提供良好的前提基础。
- 李康熙李为山
- 关键词:句子边界识别决策树算法
- 基于互联网1至5元文法语料库的多词表达自动提取
- 2013年
- 多词表达是自然语言中的常见现象,其自动提取对很多自然语言处理任务有着举足轻重的作用。本研究以Google公司发布的基于公共网页的1至5元文法语料库作为词频统计的依据,同时结合自动词性标注的信息,对英国国家语料库的书面语材料部分进行多词表达的自动提取。研究结果表明,该方法能够充分利用Google语料库的精确词频信息,从而提高了多词表达抽取的准确率,并且能够较好地缓解数据稀疏现象带来问题。
- 李康熙李为山
- 关键词:自然语言处理数据稀疏
- 叶芝的传统和嬗变被引量:1
- 2006年
- 叶芝作为后期象征主义的代表,其作品的现代性却颇具争议。分析叶芝作品的浪漫主义抒情传统,并结合其象征主义的发展和面具理论的应用,可以看到叶芝不断追求自我创新的现代性。
- 李康熙孙桂林
- 关键词:威廉·巴特勒·叶芝浪漫主义象征主义
- 从空间批评理论看《无名的裘德》被引量:1
- 2017年
- 托马斯·哈代是英国维多利亚时代著名的现实主义小说家和诗人。他的《无名的裘德》属于性格和环境小说,具有很强的宿命论悲剧色彩。本文从空间批评理论出发,剖析了《无名的裘德》的现实空间,特别是其中的建筑空间、社会空间及各空间转换和冲突中体现的艺术特色,旨在阐释空间在该小说叙事结构和情节发展中的重要作用。一、空间批评理论自20世纪中期学术界提出文化的“空间转向”观以来。
- 李康熙
- 关键词:《无名的裘德》哈代建筑空间小说
- 探究法律英语句子结构特点及其翻译被引量:1
- 2017年
- 法律英语即法律工作中所使用的英语,文章中主要针对法律英语句子的结构特点与翻译,从几个方面对法律英语翻译技巧进行了研究。
- 李为山李康熙
- 关键词:法律英语句子结构翻译
- 基于语料库的翻译单位本体性研究被引量:1
- 2020年
- 文章采用基于语料库的定量研究方法来分析翻译单位的本质属性,旨在厘清该概念的模糊性。首先总结了翻译单位的研究现状,指出该概念虽广为使用,却充满歧义。对比翻译单位的主要定义,提出翻译单位的四个本质特征,即紧密性、独立性、无歧义性和无对应性。然后从NIST 2002机器翻译测试集中选取491对句珠,分别依据以上特征对其中的翻译单位进行手工标记。统计表明,特征值选取不同,翻译单位的标注结果也不尽相同。研究认为:翻译单位实际上是一系列的源文单位,它们由于源文的形式或语义特征、源文与译文的对比关系或译者的翻译策略等因素,最终作为一个整体进行分析或转换。
- 李康熙孟洁
- 关键词:翻译单位平行语料库
- 中华优秀传统文化对外传播探析
- 2024年
- 中华优秀传统文化构成了中华民族的精神核心、本质特征和独特标识。在新时代背景下,深入挖掘其当代价值并促进其国际传播,对于提升国家形象、增强文化自信及促进国际交流与合作具有重要意义。在全球化背景下,中华优秀传统文化的对外传播面临着前所未有的机遇与挑战。该文深入分析了中华优秀传统文化对外传播的时代价值、现状和面临的挑战。基于此,提出了促进中华优秀传统文化对外传播的对策和建议,目的在于促进中华优秀传统文化的国际传播与普及,向世界展现真实、立体、全面的中国,为人类文明的发展做出更大的贡献。
- 李为山胡作友李康熙张浩
- 关键词:中华优秀传统文化文化自信