您的位置: 专家智库 > >

翟凤荣

作品数:7 被引量:37H指数:4
供职机构:烟台大学外国语学院更多>>
相关领域:经济管理语言文字更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇经济管理
  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇信用
  • 2篇翻译
  • 1篇电子货币
  • 1篇电子商务
  • 1篇电子信用卡
  • 1篇电子支付
  • 1篇信用卡
  • 1篇信用评价
  • 1篇修辞
  • 1篇意译
  • 1篇译文
  • 1篇译学
  • 1篇语言
  • 1篇语域
  • 1篇原文
  • 1篇原文风格
  • 1篇证券
  • 1篇证券公司
  • 1篇支付
  • 1篇直译

机构

  • 7篇烟台大学

作者

  • 7篇翟凤荣

传媒

  • 3篇价值工程
  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇烟台师范学院...
  • 1篇烟台大学学报...
  • 1篇南阳师范学院...

年份

  • 1篇2003
  • 2篇2001
  • 4篇2000
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
我国电子商务现状及展望被引量:7
2000年
美国的电子商务已经开发第三代产品 ,电子商务手段日趋成熟。我国的电子商务刚刚起步 ,从事电子商务的网站截止 2 0 0 0年 2月共有 110 0家左右。新千年我国的电子商务将得到蓬勃的发展 ,180 0万网民中有 9成打算参与网上购物。由于目前的网民主要是在校学生和年轻知识分子 ,10年后现在的网民将逐渐成为消费主群体 。
翟凤荣
关键词:电子商务
译文与原文风格的统一
2003年
翻译的艺术就在于要让译文保留原文的风格,做好翻译工作需要在认识风格的同时,具有表现风格的能力。在翻译过程中,应从词汇层面、句法层面、修辞层面、语域层面、篇章层面入手,把握原作风格,使译文与原文风格统一起来。
翟凤荣
关键词:译文原文句法修辞语域
符号学在翻译中的功用被引量:11
2001年
本文继承了符号学的研究成果 ,从符号学出发研究了直译和意译两种方法。通过对语言符号的所指和能指的分析 ,认为翻译实践中直译和意译方法的运用是由语言的符号关系决定的。当原语和译语的符号关系相同或相似时 ,两种语言的句子中的单词、词组的能指便会对应或大部分对应 ,这时可运用直译方法进行翻译 ;反之 ,当两种语言的符号关系不同时 ,进入词组、句子中的个词的能指在译语中也不对应 。
翟凤荣
关键词:符号学直译意译翻译语言
国际证券公司信用评价的七个主要方面及借鉴被引量:6
2000年
翟凤荣
关键词:证券公司信用评价经营环境所有权结构
也谈翻译学的建立
2001年
本文认为在中国建立翻译学乃大势所趋。近年来西方翻译学理论的不断涌入对我国翻译学的建立起到了积极的促进作用。在整理和发掘我国历代经典译论的基础上 ,充分消化和吸收西方理论 ,有利于我国现代翻译学的建立。
翟凤荣
关键词:翻译学西方翻译理论
高科技企业的投资评估与投资状况分析
2000年
翟凤荣
关键词:融资
电子货币与电子支付被引量:13
2000年
美国电子商务已经开发第四代产品 ,电子商务B2B和B2C手段日趋成熟。我国的电子商务刚刚起步 ,电子支付手段在日趋完善。本文就电子货币的特点、电子商务与电子货币等方面进行了讨论 ,希望我国的企业能够借鉴某些经验 ,迎头赶上电子商务的世界潮流。
翟凤荣
关键词:电子货币电子支付电子信用卡
共1页<1>
聚类工具0