您的位置: 专家智库 > >

许友年

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:广州外国语学院更多>>
相关领域:政治法律社会学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇政治法律
  • 1篇社会学

主题

  • 2篇人文学
  • 2篇文学
  • 2篇小说
  • 2篇马来语
  • 2篇华人
  • 2篇华人文学
  • 1篇代表作
  • 1篇译本
  • 1篇印度尼西亚语
  • 1篇印尼语
  • 1篇语文
  • 1篇语文学
  • 1篇中国古典
  • 1篇中国古典小说
  • 1篇中国武侠小说
  • 1篇人社会
  • 1篇爪哇语
  • 1篇文学作品
  • 1篇武侠
  • 1篇武侠小说

机构

  • 3篇广州外国语学...

作者

  • 3篇许友年

传媒

  • 2篇华侨华人历史...
  • 1篇学术研究

年份

  • 1篇1991
  • 1篇1990
  • 1篇1988
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
中国武侠小说在印尼被引量:1
1988年
中国二、三十年代,武侠小说多达160余家,其中创作武侠小说在10部以上的作家,如顾明道、向恺然(平江不肖生)、赵焕亭、陆士谔、汪景星、还珠楼主、张箇侬、徐哲身、何一峰等人的作品,大都有马来文译本。当时鼎足而三的顾明道、向恺然与赵焕亭的代表作,如写郑昭与上暹逻国国王(1768)的《海外争霸记》,1937年由何希久翻译成马来文出版,全书七卷557页。《荒江女侠》的初、续集,有两种译本,一是由陆羽生于1937—1939年翻译出版,另一是由詹于1948—1949年翻译出版,全书分三册,239页。描写郑成功的《海上英雄》正、续集。
许友年
关键词:中国武侠小说印尼语翻译出版华人文学代表作
试论华人马来语在印度尼西亚近代历史上的作用
1990年
华人马来语从19世纪末开始成了印度尼西亚华人社区成员之间通用的交际语。后来随着华人新闻和出版事业的发展壮大,它又发展成为面向全社会及其他种族的一支交际语。对于这支语言的形成和发展,以及它在印度尼西亚近代史上所起的作用等问题。
许友年
关键词:马来语华人社区印度尼西亚语爪哇语交际语闽南方言
简论印尼土生华人马来语文学被引量:1
1991年
东南亚各国华人文学,基本上可分为两大类:一是华人用其母语——华文创作的文学,新加坡、马来西亚、泰国和菲律宾等国都有此类文学,而且得到程度不同的发展;另一类是华人用当地通用语创作的文学,印尼土生华人用马来语创作的文学,就是其中的杰出代表。
许友年
关键词:华人文学语文学华人社会西方文学作品马来语中国古典小说
共1页<1>
聚类工具0