2025年1月19日
星期日
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈淑芳
作品数:
4
被引量:2
H指数:1
供职机构:
商洛师范专科学校英语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
张惠玲
商洛师范专科学校英语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
4篇
语言文字
主题
4篇
英语
2篇
汉语
2篇
翻译
1篇
译法
1篇
英汉
1篇
英译
1篇
英译法
1篇
英语翻译
1篇
英语写作
1篇
英语阅读
1篇
英语阅读能力
1篇
英语阅读能力...
1篇
阅读能力培养
1篇
细读
1篇
写作
1篇
略读
1篇
翻译方法
1篇
翻译技巧
1篇
反译
1篇
反译法
机构
4篇
商洛师范专科...
作者
4篇
陈淑芳
1篇
张惠玲
传媒
3篇
商洛学院学报
1篇
商洛师范专科...
年份
1篇
2002
2篇
1999
1篇
1998
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英语翻译中的正反译法
2002年
正反译是翻译的方法之一。掌握正反译法的技巧及其具体运用,对提高英语翻译效果,促进英语学习有很大裨益。
陈淑芳
张惠玲
关键词:
反译法
英语
汉语
翻译方法
英译法
浅谈英语阅读能力培养
1999年
阅读能力是语言能力的一个重要方面,阅读能力的提高离不开阅读技能的培养。如何培养学生的阅读技能,不同的人也许有不同的观点。本文分别从略读、细读、查读几方面对阅读技巧进行探讨,对提高学生的英语阅读能力有一定的指导和帮助作用。
陈淑芳
关键词:
略读
英汉被动形式对比与翻译
被引量:2
1999年
由于英语和汉语的被动句存在着差异,在理解和翻译上都有一定难度。本文对英、汉两种语言被动句的特点及英语被动句汉译技能进行了探讨,这对完整理解英、汉被动句有一定的作用。
陈淑芳
关键词:
英语
汉语
被动句
翻译技巧
英语写作能力的培养是英语教学的重要环节
1998年
在英语教学中,提高英语写作能力的关键,在于抓好观念转变,排除文化差异影响和提高专业认知能力三方面问题,只有这样,英语写作水平才会得到大幅度提高。
陈淑芳
关键词:
英语写作
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张