您的位置: 专家智库 > >

严子寒

作品数:11 被引量:19H指数:2
供职机构:常州信息职业技术学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字生物学自动化与计算机技术文化科学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇生物学
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇英语
  • 3篇教学
  • 2篇英语阅读
  • 2篇文化
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学生英语阅...
  • 1篇大学生英语阅...
  • 1篇得体
  • 1篇得体性
  • 1篇电影
  • 1篇电影字幕
  • 1篇电影字幕翻译
  • 1篇学生英语
  • 1篇颜色词
  • 1篇译评
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语阅读能力
  • 1篇语用学

机构

  • 10篇常州信息职业...

作者

  • 10篇严子寒
  • 3篇李海潮

传媒

  • 7篇常州信息职业...
  • 3篇科技视界

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
合作原则和礼貌原则对英语教学的辅助和启示作用被引量:1
2013年
语用学中的合作原则和礼貌原则是人们在交际活动中应该遵守的两条重要的会话原则。通过对合作原则和礼貌原则相关理论的介绍、分析和例证,从多方面阐明合作原则和礼貌原则在英语教学中的具体应用以及其对英语教学的辅助和启示作用,并指出教师要将语用学合作原则和礼貌原则的理念合理地应用到实际的英语教学中,为学生以后成功实现跨文化交际打下坚实基础。
严子寒
关键词:语用学礼貌原则英语教学
浅谈英语阅读中的猜词技巧
2007年
针对英语学习者在英语阅读中普遍存在的问题和困难,简要地给出了应对思路和方法。为了进一步解决问题,从根本上提高阅读速度和阅读质量,着重介绍英语阅读中的一些主要的猜词技巧,并列举了一些实例加以说明。
严子寒李海潮
关键词:英语阅读猜词技巧
在实际教学中引入体验式教学的重要性
2015年
长期以来,传统教学过于注重师生之间的"授受"关系,教师在教学中始终处于主导地位,学生只是被动接受知识的受体。而体验式教学中的师生关系是通过教学中的交往、对话、理解达成的"我-你"关系,不再是单纯的"授-受"关系。体验式教学强调帮助学生找到正确的学习的方法并培养学生的自主学习能力以及创新学习能力,真正凸显学生在教学过程中的主体地位。由此可见,在实际教学中引入体验式教学的重要性和紧迫性已不言而喻。
严子寒
关键词:体验式教学
浅谈培养跨文化交际意识及能力的重要性被引量:8
2008年
结合时代发展要求,明确指出跨文化交际意识及能力的培养是国际交流与发展的迫切需要。同时,还进一步指出在英语教学中,培养学生跨文化交际意识及能力的重要性,以及提出了如何培养学生的跨文化交际意识和能力。
严子寒李海潮
关键词:跨文化交际
浅谈颜色词在中西方文化中象征意义的差异被引量:4
2008年
在中西方文化中表示颜色的词很多,但相同的颜色词在不同的文化中却存在着象征意义的差异。从中西方文化对比的角度,去分析和探究文化发展对颜色词象征意义的影响。
李海潮严子寒
关键词:颜色词中西方文化
制约大学生英语阅读能力的因素分析及对策被引量:1
2016年
培养和提升大学生的英语阅读能力是使其成为国际型、复合型人才的关键所在,但我国大学生英语阅读能力普遍较差,因此,高校英语教师有责任去搞清楚制约大学生英语阅读能力的相关因素,并对其加以分析,从而归纳出一些能全方位培养和提高大学生英语阅读能力的行之有效的方法。
严子寒
关键词:英语阅读能力
职场环境下高职院校分科英语教学探索被引量:1
2012年
在高职教育以培养复合型高级职业人才为目标的前提下,传统的高职公共英语教学已经不能满足社会对人才的多元化需求。实行分科英语教学的可行性分析表明,职场环境下在高职院校实行分科英语教学对培养复合型职业人才作用明显,分科英语教学可以取代传统的高职公共英语教学。
严子寒
关键词:高职院校可行性
关于“即使P,也Q”句式语用误用的几点分析被引量:1
2010年
"哪怕P,也Q"和"即使P,但Q"句式与"即使P,也Q"句式在语义语用方面都存在着差异,但在许多情况下都将它们归为一类,这给对外汉语教学造成了很多问题,对此本文将从语用方面加以辨析。
严子寒
如何在英语学习中积累词汇
2009年
通过分析积累词汇对英语学习的作用和影响来说明词汇积累的重要性,阐述了英语学习和积累词汇的关系,并详细介绍了英语学习中积累词汇的方法和途径。
严子寒
关键词:词汇积累英语学习
外语电影字幕翻译评析——以美国电影《闻香识女人》为例被引量:1
2013年
外语电影字幕翻译为电影观众充分了解世界文化打开了一扇重要窗户,但字幕翻译质量的好坏将直接影响观众对影片所要表达的思想及情感的理解和欣赏程度。为此,通过对美国电影《闻香识女人》的字幕翻译评析来说明外语电影字幕翻译的准确性和得体性对电影观众理解、把握电影主题思想的重要性。
严子寒
关键词:电影字幕翻译得体性
共1页<1>
聚类工具0