仇贤根
- 作品数:6 被引量:41H指数:3
- 供职机构:上海金融学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术文学更多>>
- 外宣翻译研究——从中国国家形象塑造与传播角度谈起
- 中国译学构架中外宣翻译研究一直是个极为薄弱的环节。本文旨在通过对外宣翻译理论与实践作系统的阐述,结合我国对外宣传中的外语工作实践以及我国的综合国力不断增强的现实,为这个虽起步较晚,但不可忽视、亟待加强的重要翻译研究领域提...
- 仇贤根
- 关键词:外宣翻译国家形象翻译问题
- 外宣翻译研究
- 中国译学构架中外宣翻译研究一直是个极为薄弱的环节。本文旨在通过对外宣翻译理论与实践作系统的阐述,结合我国对外宣传中的外语工作实践以及我国的综合国力不断增强的现实,为这个虽起步较晚,但不可忽视、亟待加强的重要翻译研究领域提...
- 仇贤根
- 关键词:外宣翻译国家形象软实力翻译问题
- 文献传递
- 广播英语新闻:文体和翻译
- 国际新闻的来源主要有三个,即电讯新闻,媒介驻外记者和海外特约记者的来稿,某一媒介对海外媒介的收听或收视。世界各地著名新闻媒体一般都设有独立的新闻翻译队伍,依赖新闻翻译来组织国际报道。中文媒体也不例外。其中,外国英语电台报...
- 仇贤根
- 关键词:新闻英语英语广播新闻文体翻译原则翻译策略
- 文献传递
- 试识《红楼梦》章回目录的英译
- 2010年
- 《红楼梦》是一部中国长篇小说,写成于清朝中期,《红楼梦》书内提及的书名还有《石头记》《情僧录》《风月宝鉴》《金陵十二钗》等,清乾隆帝四十九年甲辰(1784年)梦觉主人序本正式题为《红楼梦》,在此之前,此书一般都题为《石头记》。
- 仇贤根
- 关键词:《红楼梦》《石头记》英译《风月宝鉴》长篇小说