您的位置: 专家智库 > >

徐托

作品数:13 被引量:17H指数:2
供职机构:南通大学外国语学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 10篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇英语
  • 5篇语料
  • 5篇语料库
  • 4篇语篇
  • 4篇教学
  • 3篇语法
  • 3篇基于语料
  • 3篇基于语料库
  • 3篇功能语法
  • 2篇大学英语
  • 2篇疫情
  • 2篇译本
  • 2篇英译
  • 2篇英语广告
  • 2篇英语广告语
  • 2篇英语广告语篇
  • 2篇语旨
  • 2篇在线教学
  • 2篇满意度
  • 2篇句式

机构

  • 13篇南通大学
  • 1篇喀什大学

作者

  • 13篇徐托
  • 1篇陆国君

传媒

  • 3篇南通大学学报...
  • 2篇江苏外语教学...
  • 1篇商场现代化
  • 1篇新余高专学报
  • 1篇盐城师范学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇安康学院学报
  • 1篇外语教学理论...
  • 1篇沈阳大学学报...
  • 1篇考试与评价

年份

  • 2篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2006
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“it is (was)…that…”句式的功能语法分析被引量:1
2009年
"it is (was)…that…"句式所代表的两种句型一直是语言学家们争论的焦点,其中关于它们的区别,无论是传统语法,还是现代语法都做出了详尽的分析,但对其共性的研究却几无涉及。运用功能语法的有关理论来研究这个常用句式,不仅能提供一种新的视角,而且还能指出它所引导的两种句型的异同并作明晰归类。
徐托
关键词:分裂句功能语法信息结构隐喻
ESL学习者与EFL学习者逻辑连词使用对比分析——基于ICNALE书面语语料库的研究
2023年
本研究调查了非母语英语学习者在书面语中使用逻辑连词的情况,重点比较了ESL学习者和EFL学习者的差异,并分析了影响逻辑连词使用的因素。研究结果表明,ESL学习者更善于运用复杂逻辑连词,而EFL学习者更倾向于使用简单逻辑连词。此外,ESL学习者更常用逻辑连词表达因果关系,而EFL学习者更多地使用逻辑连词表示转折和对比等关系。影响逻辑连词使用的因素包括年龄、学历和英语水平。研究结果有助于英语教师更好地了解学习者实际需求,改进教学方法,促进跨文化交流和语言习得水平的提高。
徐托杨昊宇
关键词:EFL学习者书面语
There be句式的功能语法探析被引量:1
2006年
以结构主义为特征的传统语法对there be句式的分析停留在词汇和句子两个层面上,而对它的功能没有给予充分的认识。采用功能语法的理论框架对这个句式进行探讨,有助于掌握它的人际功能、语篇衔接功能和谋篇意义。
徐托
关键词:功能语法人际功能语篇功能
基于语料库的高中英语词汇有效性学习研究
2023年
在数字化时代,语料库语言学的理念与方法融入英语词汇教学课堂内外,能帮助学生体会到外语学习的自然乐趣,增强学习的动机,提高词汇学习效率。本文基于教、学、评一体化的理论,对某校高一年级学生进行了语料库辅助英语词汇教学实验,采用语料处理技术,定量分析学生实验前后书面语的词汇丰富度变化,并对数据进行定性描述。通过数据分析和处理,发现学生词汇丰富度有了相应的提高。在此基础上,本文提出语料库辅助英语词汇教学的实施路径,以期为英语词汇教学研究提供建议。
徐托李文君
关键词:英语词汇学习
基于功能语法的大学英语阅读教学模式设计
2009年
传统的大学英语阅读教学对阅读活动的本质没有给予足够重视,对决定语篇交际目的的情景语境和文化语境等要素缺乏必要的分析。可从系统功能语法理论框架角度出发,结合大学英语分级教学的实施,以设计一种较为合理的阅读教学模式。
徐托
关键词:功能语法分级教学阅读教学
疫情防控背景下大规模在线教学质量调查与实施建议——以东部某高校为例被引量:2
2020年
本文聚焦疫情防控期间在线教学的交互效果与质量等指标,以东部某高校为例,调查在校大学生英语课程在线教学的参与情况、参与方式和对在线教学平台的满意度等方面,分析疫情防控期间在线教学的现状及存在的问题,并针对性地提出可行性建议,以期完善“互联网+教学”的实施模式和路径,进一步提高学生满意度,为构建具备校本特色的在线教学和质量评估体系的探索提供参考。
徐托陈梦依
关键词:疫情防控在线教学满意度
语料库翻译学视角下的译文偏离和负对等现象——基于《我的名字叫红》的数据特征分析
2014年
在语料库翻译学理论框架内对汉译小说中的相关语言要素进行了检索、统计,并与汉语平衡语料库展开了对比分析,结果表明,汉译小说在词汇使用上缺乏多样性;高频词和人称代词的使用频率远远超过现代书面汉语;连词的大量使用削弱了译本的信息载体作用;名词、动词、副词、数量词、习用语等的使用均不如现代书面汉语活跃,特别是一些具有文化意义和民族特色的习用语使用不足;动词的词汇搭配范围较窄,呈现简化特征,从而使得译本出现了与现代书面汉语偏离和负对等的现象。
徐托
关键词:语料库翻译学中译本数据特征
《海上花列传》英译本译文特征量化评价——基于语料库的视角
2013年
传统翻译批评呈现静态特征,无法从广度和深度上对译文质量进行客观评价。语料库翻译学的批评范式使得翻译评价呈现动态特征。在此翻译评价范式内对《海上花列传》英译本的标准类符/形符比、词表、关键词、逻辑连接词、可读性等进行量化分析,并和FLOB和Frown语料库中的小说子语料库进行对比,从而对小说英译本的译文质量进行量化评价。
徐托
英语语篇结构与韵律特征的关系探究被引量:5
2009年
语篇的内在结构既表现为组合性,又体现为层次性。停顿、音调、音高等韵律特征具有语篇衔接功能,体现在不同语篇层次上,主要有:1)反映词组或话语间联结程度的高边界音调;2)反映照应、替代及词汇衔接关系的对比词与旧信息词的跨句音调;3)突出语篇话题转移的富于音调变化的超调等。本研究检测学习者运用上述语调特征与其口语表达效果间的相关性及对后者的预测力,结论是:各语调特征均与受试的口语表达成绩显著相关,并且能很好地预测其口语表达的效果。
陆国君徐托
关键词:语篇结构韵律特征口语表达衔接功能语篇层次词汇衔接
基于语料库的汉语有标记被动式英译研究——以《呐喊》和《彷徨》为例被引量:1
2012年
英汉语系被动式的对比研究,对于提高我们掌握和运用语言的能力以及在语言理论、实际教学和翻译实践等方面都有着积极意义。以语料库为依托,从定量的角度对汉语有标记被动式英译情况进行统计,可以帮助我们对其英译手法进行定性分析。统计结果发现,杨译本和莱译本都使用了词性转换和功能性省略等手法来处理汉语有标记被动式,从而实现了翻译手段和形式的多样化。而两个译本之间的差异,则反映出作为翻译主体所经受的主客观影响。
徐托
关键词:英译语料库
共2页<12>
聚类工具0