您的位置: 专家智库 > >

李亚群

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:辽宁师范大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇信息意图
  • 1篇语境
  • 1篇认知语境
  • 1篇明示
  • 1篇明示-推理
  • 1篇句子
  • 1篇句子成分
  • 1篇交际
  • 1篇交际意图
  • 1篇汉语
  • 1篇俄语
  • 1篇宾语
  • 1篇补语

机构

  • 2篇辽宁师范大学

作者

  • 2篇李亚群
  • 1篇姜晖
  • 1篇李哲

传媒

  • 1篇科技信息
  • 1篇大学英语教学...

年份

  • 2篇2012
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
对比分析:俄语中的补语和汉语中的宾语
2012年
俄罗斯民族使用俄语的规则均体现在他们交际时使用的句子之中,俄语中共有5套句子成分:主语、谓语、定语、补语、状语,与汉语不同的是,汉语中有6套句子成分:主语、谓语、宾语、定语、补语、状语。汉语中的宾语大体上相当于俄语中的补语,但是在使用方面又存在一定差别。本文就俄汉此方面的差异做一些对比分析。
李哲李亚群
关键词:宾语补语句子成分
关联理论明示——推理模式在交际中的运用
2012年
关联理论从认知的视角阐释了交际的实质,认为交际实际上是一种"明示—推理行为"。对说话人而言,交际是一种明示过程,说话人将要强调的信息通过某种手段把信息意图明白无误地展现出来;对听话人而言,交际又是一个推理过程,即根据说话人的明示行为,结合认知语境进行推理,获知说话人的交际意图。文章以关联理论的明示—推理理论为框架,解读了明示—推理机制在交际中的实际运用。
李亚群姜晖
关键词:信息意图交际意图认知语境
共1页<1>
聚类工具0