您的位置: 专家智库 > >

赵善青

作品数:19 被引量:22H指数:3
供职机构:山东科技大学外国语学院更多>>
发文基金:山东省艺术科学重点课题青岛市社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教文学文化科学更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇语言
  • 3篇英译
  • 3篇视域
  • 3篇翻译
  • 2篇都柏林人
  • 2篇形合
  • 2篇意合
  • 2篇英译研究
  • 2篇英语
  • 2篇乔伊斯
  • 2篇主题分析
  • 2篇镜子
  • 2篇救赎
  • 2篇教学
  • 2篇汉语
  • 2篇俄语
  • 2篇《都柏林人》
  • 1篇短篇
  • 1篇短篇小说
  • 1篇对等

机构

  • 18篇山东科技大学

作者

  • 18篇赵善青
  • 3篇陈秀梅
  • 3篇魏海燕
  • 2篇李明贤
  • 1篇王明亮
  • 1篇关丽萍

传媒

  • 3篇岱宗学刊(泰...
  • 3篇青岛职业技术...
  • 2篇英语广场(学...
  • 2篇今古文创
  • 1篇沿海企业与科...
  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇承德民族师专...
  • 1篇文教资料
  • 1篇四川职业技术...
  • 1篇泰山乡镇企业...

年份

  • 3篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2020
  • 1篇2016
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 3篇2005
  • 1篇2004
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
功能对等理论在儿童文学翻译中的应用——以杨静远《柳林风声》译本为例
2023年
《柳林风声》有诸多中译本,其中杨静远译本得到了读者的广泛好评。本文分析了杨静远译本中功能对等理论的应用,证明了该理论是具有实际应用价值的优秀翻译理论成果。随着儿童文学翻译在翻译界地位的慢慢提高,越来越多学者认识到儿童文学翻译的重要性,该研究可使国内翻译家在翻译其他儿童文学作品时获得一些启发。
赵善青吴梦鸽
关键词:功能对等理论《柳林风声》儿童文学
多模态话语分析视角下中国古典散文英译策略研究——以《古文观止》为例
2024年
中国古典散文文化源远流长,典籍浩若烟海。《古文观止》作为中国古典散文的典范之一,其英译研究有利于增进国际社会对中国民族精神、家国情怀的理解,弘扬优秀的传统文化,让中国古典散文更好地走向世界。在以《古文观止》为代表的中国古典散文研究中,主要采用的是单一模态的分析方法,但在信息化时代,这种研究方式已无法满足人们日益增长的精神需求。本文基于多模态话语分析视角,从文化、语境、内容、表达四个语篇分析框架对罗经国译著《古文观止精选》进行英译策略分析,进而为中国古典散文英译研究提供新思路,提高中国文化的国际影响力。
范淑敏赵善青
关键词:中国古典散文英译策略
从“祛魅”到“复魅”——当代生态美学研究现状被引量:3
2010年
生态美学是在当今社会生态危机和精神生态危机蔓延的后现代社会文化的语境下应运而生的,生态美学以生态哲学观作为哲学基础,坚持生态整体观、天人合一观、生态平等观,以生态首位与动态平衡为原则,坚持生态与人文统一、批判与建构交融的生态美学精神。对于美学学科建设,社会实践指导意义深远。也是对人类社会危机与精神危机的双重救赎。
赵善青李明贤
关键词:生态美学祛魅救赎
语际迁移原理与俄语教学被引量:1
2005年
从语言学的谱系分类来看,俄语和英语同属于印欧语系,是亲属语言,它们之间有很多相似性和可比性。因此,我们在教学中要善于运用语际迁移原理,以激发零起点学生学习俄语的兴趣,起到省时增效、加深记忆、相互促进、最终习得的作用。
陈秀梅赵善青
关键词:语际迁移亲属语言俄语教学
“全球化”与文化认同被引量:1
2007年
全球化是时代进步的产物,是一种状态、趋势,即一种模式、制度在全球范围内的扩散。文化认同作为一个问题受到人们的关注,则是伴随着现代性及其引发的文化危机而出现的。全球化进程并不是某一个现代文化的普及和代替其他文化的过程,而是所有参与这个进程的文化体的重构性互动过程。本文从全球化过程中文化身份的相对化、流动化和竞争化三个方面,分析全球化对文化认同的冲击及全球化中文化认同的重建。
赵善青魏海燕
关键词:文化认同相对化竞争化
生态翻译学视域下公示语规范化翻译研究
2020年
生态翻译学主张从生态学的角度开展翻译研究,是中国本土翻译学者胡庚申所创建的一套开创性翻译理论体系。从生态翻译学的视域来研究公示语的翻译是一种新的尝试。以某森林野生动物世界为例,在指出现有公示语翻译错误的基础上,归纳提出此类公示语的翻译策略,并为更多景区提供公示语翻译的原则指导和技术支持。
王明亮赵善青
关键词:生态翻译学公示语翻译策略
怎样培养和提高英语阅读理解能力
2004年
赵善青关丽萍
关键词:英语阅读理解阅读理解能力背景知识猜测词义
破碎的灰色镜子 ——乔伊斯《都伯林人》的主题分析
《都柏林人》是二十世纪文坛巨匠乔伊斯久负盛名的短篇小说集,1914年出版,是短篇小说史上的一个里程碑。小说置景于维多利亚后期的都柏林,截取中下层人民生活的横断面,十五个故事依据“童年、青少年、成年和社会生活”四个阶段汇集...
赵善青
关键词:《都柏林人》逃避救赎
文献传递
形合、意合与翻译被引量:4
2010年
在语言学和翻译学的研究中,普遍认为形合与意合是英语和汉语两种语言最重要的区别之一,英语表现为形合,而汉语表现为意合。形合和意合的差异对英汉翻译实践有着重要的指导作用。
赵善青
关键词:形合意合翻译
破碎的灰色镜子——乔伊斯《都柏林人》的主题分析
《都柏林人》是二十世纪文坛巨匠乔伊斯久负盛名的短篇小说集,1914年出版,是短篇小说史上的一个里程碑。小说置景于维多利亚后期的都柏林,截取中下层人民生活的横断面,十五个故事依据“童年、青少年、成年和社会生活”四个阶段汇集...
赵善青
关键词:《都柏林人》短篇小说主题分析詹姆斯·乔伊斯
共2页<12>
聚类工具0