您的位置: 专家智库 > >

顾震宇

作品数:5 被引量:5H指数:2
供职机构:南京中医药大学国际教育学院更多>>
相关领域:语言文字医药卫生文学文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇中医
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻媒体
  • 1篇学分
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇在线教学
  • 1篇中国文化
  • 1篇同声传译
  • 1篇中医基础
  • 1篇中医基础研究
  • 1篇中医术语
  • 1篇中医药
  • 1篇文化
  • 1篇西方新闻
  • 1篇西方新闻媒体
  • 1篇媒体
  • 1篇课程
  • 1篇跨文化
  • 1篇教学

机构

  • 3篇南京中医药大...

作者

  • 3篇顾震宇
  • 1篇陈滟

传媒

  • 1篇南京中医药大...
  • 1篇海外英语
  • 1篇中国中医药现...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2008
5 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
西方主要新闻媒体中“气”的跨文化形象
2023年
研究中国文化特有概念“气”在西方社会的形象。方法:整理2008—2022年美英澳六家主要新闻媒体相关“气”(qi)的报道,使用在线语料库工具Sketch Engine分析qi的共现词汇及频数,并分析语料内容。结果:“气”(qi)作为气功太极、中医针灸和风水术语为西人所知,常用于拼字游戏,并拓展为科技名词和占星术语,使用于健康生活、休闲娱乐的语境,但内涵模糊、形象神秘,未被真正了解。
顾震宇陈滟周阿剑
关键词:中国文化西方新闻媒体语料库
中医药国际在线课程教学同声传译的策略——基于一项美国中医药PDA/CEU学分项目
2024年
同声传译在中医药国际在线课程教学中具有教学过程顺畅、思路清晰、教学速度可控等优势,但译员需要较强的医学知识理解和表达能力。长期准备需要构建中西医知识框架,通过留学生临床实习带教口译训练、短期记忆训练、中西医材料笔译、中医药线下课程的交替传译等方法提高能力;短期准备主要从特定专题、主讲者和受众特点三方面解决具体问题;精力有效分配方法包括驾驭逻辑链、医学信息的视觉化、厘清中西医思维变换、顺句驱动等。
顾震宇周阿剑
关键词:中医药国际课程在线教学同声传译
中医术语翻译标准化的思考被引量:3
2008年
顾震宇
关键词:中医术语翻译中医基础研究
共1页<1>
聚类工具0