您的位置: 专家智库 > >

马红军

作品数:15 被引量:14H指数:2
供职机构:河北农业大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 2篇专利

领域

  • 8篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇天文地球
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇农业科学
  • 1篇文化科学

主题

  • 7篇翻译
  • 2篇旋转度
  • 2篇英译
  • 2篇排种
  • 2篇种盘
  • 2篇小区播种机
  • 2篇机器翻译
  • 2篇级差
  • 2篇播种
  • 2篇播种机
  • 1篇动物
  • 1篇动物医学
  • 1篇新作
  • 1篇医学翻译
  • 1篇医学英语
  • 1篇意象
  • 1篇译介
  • 1篇译史
  • 1篇译史研究
  • 1篇译学

机构

  • 13篇河北农业大学
  • 1篇河北大学

作者

  • 13篇马红军
  • 2篇赵晓顺
  • 2篇李浩
  • 2篇郝建军
  • 2篇马志凯
  • 2篇赵建国
  • 2篇李绍青
  • 2篇孙磊
  • 2篇杨前锋
  • 1篇杨雨时
  • 1篇任晓琨
  • 1篇刘仕敏
  • 1篇杨洁
  • 1篇何晓敏
  • 1篇江书平
  • 1篇刘石钰
  • 1篇张小倩
  • 1篇王起友
  • 1篇岳进分
  • 1篇卢颖

传媒

  • 2篇河北农业大学...
  • 1篇红楼梦学刊
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇大学英语
  • 1篇中国饲料
  • 1篇北京印刷学院...
  • 1篇科技风
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇明日风尚
  • 1篇品位·经典

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 2篇2017
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2005
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
生态翻译学视角下动物医学翻译教程研究——评《动物医学英语》
2020年
随着当前对于翻译人才的专业性与综合性要求越来越高,高校也更加重视翻译教学活动。而生态翻译学作为新的翻译理念,是在社会学科与自然学科之间的学科,具有交叉性特点,其理论基础是翻译学与生态学。这一理论最早出现在2001年,当时清华大学的教授以及生态翻译学会的会长做出了相关研究,初步形成了生态翻译学的相关理论框架。
杨洁杨雨时马红军
关键词:生态翻译学医学翻译医学英语
文化意象视角下《诗经》英译现状研究
2017年
本文以主题'诗经''文化意象''英译'为检索项在中国知网'中国期刊全文数据库'中检索到2003年至2017年的期刊247篇。通过分析比对得出以下结论:论文发表数量呈波动趋势;从论文资源类型分布来看,层次不均衡;从论文来源分布来看,相对分散;从论文指标分析来看,文献过于集中。文化意象视角下《诗经》英译研究还存在着以下问题:部分典籍译注标识不清楚,无法确定其出处;英文全译本较少,使得一些方面的研究不够全面;部分原著与译著存在多种理解,且文化意象不能在异域文化完全对应。
马红军张小倩刘石钰任晓琨
关键词:诗经文化意象英译
从“牛奶路”与“挥金如土”看翻译的“异化”与“归化”被引量:1
2011年
"忠实"与"等值"向来被视为译界的金科玉律。出于对原语文本的毕恭毕敬,译者翻译过程中往往谨小慎微、缩手缩脚。犹豫在"归化"与"异化"之选,徘徊于"忠实"与"通顺"之间。然而,译者大可主观能动地介入,在忠实原文的基础上艺术地判逆。
李绍青马红军
关键词:忠实叛逆能动
英汉科技文本机器翻译译后编辑初探被引量:1
2022年
随着科技的发展,计算机在翻译领域的应用越来越广泛,给翻译行业带来便利的同时,机器翻译也存在诸多问题。为提高翻译效率,同时保证译文质量,将计算机辅助翻译与人工译后编辑相结合成为诸多译员的首选。本文以在线翻译工具Google提供的科技文本译文为主要研究内容,分析机器翻译问题,提出译后编辑的方法和技巧。
明胜英马红军
关键词:机器翻译科技文本
超级火山会破坏三分之二的美国吗?
2011年
自2004年以来,美国怀俄明州黄石国家公园地下超级火山一直在破记录地上升。其爆发威力可能比1980年圣海伦火山爆发强一千倍,它会向高空喷出熔岩,火山灰将扩散数千英里,厚达10英尺,摧毁植被。由于毒气随之弥漫,数千航班无法起飞,数百万人将被迫逃离家园。美国三分之二的国土会变得不宜居住。
Daniel Bates李绍青马红军
关键词:火山爆发火山灰
吴宓留美期间译介《红楼梦》考述被引量:4
2017年
经查考历史文献发现,吴宓留美期间不仅在哈佛大学演讲《红楼梦》,还将"宝玉探晴雯"片段英译为舞台独幕剧,发表于美国《波士顿邮报周刊》。这是国人将小说《红楼梦》译介到西方的最早翻译尝试,译作充分体现了吴宓的翻译观,也丰富了《红楼梦》的早期译介传播方式。
马红军
关键词:吴宓译介翻译观
魏晋南北朝时期佛经翻译对中国古典诗歌的影响被引量:5
2005年
佛经翻译是古汉语同印欧语之间的一次大规模语言接触,对汉语语言和中国文化产生了深远影响。以佛经翻译的“文”、“质”议题为切入点,重点分析魏晋南北朝时期的直译、意译原则,指出佛经翻译在声韵、白话倾向、意象意境等方面促进了我国古典诗歌的发展。
马红军卢颖
关键词:佛经翻译古典诗歌
诞生于百年华诞之际 成长在高校改革之春——外国语学院成立十年来提高外语教学质量的实践与思考被引量:1
2012年
介绍了河北农业大学外国语学院成立10年来围绕教学中心工作,提高教学质量的主要实践举措,对坚持"以人为本、师生互敬、教学相长、享受教育、快乐学习"的办学理念,搞好师资培养、抓好教学改革、建立全方位教学质量监督体系等进行了总结和思考。
王起友马红军江书平岳进分何晓敏
关键词:外语教学质量
一种手推型小区播种机
本发明公开了一种手推型小区播种机,涉及播种机技术领域,包括车架,所述车架上表面的左侧固定安装有震动盘。该手推型小区播种机,布种完毕以后,震动,停止工作,种子全部进入布种盘,布种盘个小格子中每个小格子中,有且具有一粒种子,...
马志凯郝建军赵建国赵晓顺孙磊李浩马红军杨前锋
文献传递
赵敏恒英译《红楼梦》初探
2018年
赵敏恒不仅在新闻界颇有建树,而且还涉足过中国文学作品的英译。本文以赵敏恒留美经历为线索,从剧情交代、空间叙事、神态语言三方面对《红楼梦》译文进行分析;并结合舞台剧的特点、文化意象,以及当时西方观众娱乐消遣等角度探讨该译文的改编。以期发掘赵敏恒个人的翻译特点,从而为后期《红楼梦》研究提供新的视角。
吴露燕马红军
关键词:《红楼梦》英译
共2页<12>
聚类工具0