于连江
- 作品数:7 被引量:175H指数:5
- 供职机构:浙江万里学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学社会学经济管理更多>>
- 汉英叠词对比及翻译研究被引量:21
- 2004年
- 叠词是常见的修辞手段 ,体现语言的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和内容达到完美的统一。本文从汉英对比和翻译角度对汉英叠词进行了较系统、全面的研究。首先归纳了英汉叠词的类型 ,然后在不同层次上分析了英汉叠词的功能、叠词的理据及叠词的英汉互译技巧。
- 于连江
- 关键词:叠词理据文体功能翻译
- 以案例教学模式培养实用型英语人才被引量:52
- 2001年
- 本文简述了培养实用型英语人才的重要性和紧迫性,论述了翻译课案例教学的解决模式。该模式包括理论技巧、案例分析和翻译实战三个模块。理论模块为单项翻译技巧的讲解;案例分析模块细化为技巧分析、常用词汇和句型;实战模块为类似文体的练习案例。该模式是对翻译研究和教学的丰富和创新。
- 于连江张作功
- 关键词:案例教学翻译理论
- 电子商务人才的培养策略
- 2001年
- 随着全球经济一体化和各国政府及企业对电子商务的推进,电子商务在B2B,B2C,B2G和C2G方面的应用正得到迅猛发展。电子商务正在动摇和丰富人们千百年来形成的传统商品交易方式,给人类提供了立足本土、开拓世界的机会。纵观电子商务的短暂发展历程,不难看出IT业忙于建立自己的网络门户;各国政府都制定了国民经济信息化发展战略,重点支持建设高速宽带信息网络;
- 于连江
- 关键词:电子商务电子商务人才
- 基于语料库的翻译教学研究被引量:87
- 2004年
- 语料库的出现不仅标志着语言研究手段的技术进步,而且还标志着语言研究思想的重大转变.语料库的发展既为语言研究提供了空前广泛的言语材料,又对语言学各个研究领域的进一步发展起着积极的推动作用.基于语料库的翻译教学研究有利于拓展和深化翻译研究、促进翻译实践、提高翻译和翻译教学的质量.
- 于连江
- 关键词:语料库索引翻译翻译教学
- 英语专业高素质应用型人才课堂教学模式探讨被引量:6
- 2008年
- 培养应用型人才是一项复杂的系统工程。英语专业高素质应用型人才培养要面向市场,培养社会所需要的各类英语人才。文章在分析社会对英语人才需求的基础上,着重探讨应用型英语人才的课堂教学模式及教学思路。
- 于连江
- 关键词:应用型人才英语专业教学模式
- 概念合成理论对翻译过程的多维解读被引量:6
- 2007年
- 概念合成理论是由Gilles Fauconnier在心理空间理论的基础上进一步提出的。该理论模式包括四个空间:两个输入空间、一个类属空间和一个合成空间。这四个空间形成一个概念网络。翻译过程是一个复杂的动态、多维、认知过程。本文应用概念合成理论对翻译过程、翻译方法以及翻译过程中各要素间的关系做动态分析和多维解读。
- 于连江
- 关键词:概念合成理论翻译过程心理空间
- 商贸翻译教学研究被引量:3
- 2005年
- 文体是语言因交际功能的差异而形成的各种变体。商贸文件是人们在商贸交际中约定俗成的一种应用文体规范。它有许多不同于其它文体的特点。本文从词汇、句法、语篇和修辞结构等层次对商贸文件的特点进行归纳和总结,并提出商贸翻译教学应以功能翻译理论为指导、以案例教学模式为主的教学观点,为培养合格的外贸业务员和外贸翻译人才做出努力。
- 于连江
- 关键词:修辞结构交际功能功能翻译理论案例教学模式教学观点