您的位置: 专家智库 > >

张素文

作品数:18 被引量:11H指数:2
供职机构:牡丹江师范学院东方语言学院更多>>
发文基金:中央级公益性科研院所基本科研业务费专项黑龙江省教育厅高职高专院校科学研究项目黑龙江省哲学社会科学研究规划更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术交通运输工程更多>>

文献类型

  • 18篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇机械工程
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇交通运输工程
  • 1篇艺术

主题

  • 12篇日语
  • 9篇翻译
  • 4篇日语翻译
  • 3篇日语专业
  • 3篇视域
  • 3篇流行语
  • 3篇课程
  • 3篇教学
  • 3篇高校
  • 2篇大学日语
  • 2篇语言
  • 2篇日汉翻译
  • 2篇网络流行
  • 2篇网络流行语
  • 2篇课程设置
  • 2篇多元系统论
  • 2篇翻译专业
  • 2篇高校日语
  • 2篇ESP理论
  • 1篇第二课堂

机构

  • 18篇牡丹江师范学...
  • 1篇黑龙江工业学...

作者

  • 18篇张素文
  • 1篇段宏芳
  • 1篇吴迪

传媒

  • 3篇成才之路
  • 2篇黑龙江科技信...
  • 2篇中国成人教育
  • 2篇文理导航
  • 1篇电影文学
  • 1篇牡丹江师范学...
  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇同行
  • 1篇创新创业理论...
  • 1篇科教导刊
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2021
  • 7篇2019
  • 5篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
黑龙江省高校日语翻译专业前景研究被引量:1
2019年
随着我国高校日语专业发展的日渐成熟,日语翻译逐渐成为高校学生就业的热门职业与发展方向,尤其是随着近几年日本企业在我国投资力度的不断加大,精通日语逐渐成为进入日企的基本要求。在这一背景之下研究黑龙江省高校日语翻译专业的发展前景已势在必行。
段宏芳张素文吴迪
关键词:日语翻译高校
ESP理论对日语专业教学大纲编排和教材选定的启示被引量:1
2010年
随着ESP理论在语言教学中的不断深入和发展,ESP理论越来越受到重视,它能够使我们站在另一个角度上思考教学中各个环节的不足,力求更好地制定教学大纲,选编教材,培养适应新时代的人才。结合日语专业学生的问卷调查从教学大纲和教材这两个方面来分析ESP理论的应用,并在此基础上总结所得出的教学启示内容。
张素文
关键词:ESP理论日语教学大纲
翻译语境视域下中日政治话语互译对比探析
2019年
政治话语是一个国家的形象,同时也是面向世界传播国家思想的重要手段,它对国家间良好关系的确立具有举足轻重的作用,政治话语的翻译与社会制度和国家文化等领域密切相关,这些都是翻译语境的研究范畴,因此,译者掌握良好的翻译语境至关重要。本文通过互译对比探析了翻译语境在中日政治话语翻译中的互动表现,以期提高翻译的效度。
张素文
关键词:文化语境政治话语翻译
新媒体时代中日外宣语言的翻译特点研究被引量:1
2019年
外宣翻译是增进国际间语言、文化交流的过程。在新媒体高速发展的今天,交流方式逐渐拓宽,语言也随之丰富。要更加注重外宣翻译技巧,充分考虑到外宣的社会性、文化性、历史性等特征,把握好外宣语言翻译的"度"。
张素文
关键词:新媒体翻译
探究茶叶专有词汇日语翻译——以日本茶文化为例
2018年
茶叶作为重要的贸易产品,在中日贸易中发挥着重要的桥梁作用。随着中日茶叶贸易的不断发展,茶叶专有词汇日语翻译显得日益重要。本文从日本茶文化入手,对茶叶专有词汇日语翻译进行研究,以期更好地增进中日茶叶贸易合作,提升中日茶文化的交流发展。
张素文
关键词:茶叶日语翻译
多元系统理论视域下日汉翻译的对比研究
2021年
随着科技发展新的传播媒介不断涌现,互联网作为当代最具影响力的传播媒介之一,也自然推动着翻译领域的改革与创新,在新时代下探究日汉翻译是语言服务行业的需求,也是研究翻译领域学术的必经之路。从当代翻译理论中的多元系统翻译理论视角出发,通过中日文化异质性的分析,结合新形势下互联网翻译对日汉翻译的影响,以日汉政治演讲翻译(可视为官方文化)和网络流行语翻译(可视为“次文化”)为实例,把当代翻译理论与现代翻译实践相结合,研究文化转向对翻译策略的选择。
张素文
关键词:日汉翻译网络流行语文化转向
浅析高校第二课堂日语口语训练的实施策略
2012年
高校中所设立的第二课堂对提高学生的各种能力有着不可替代的作用。第二课堂为学生提供了更大的自主空间,使学生更主动的发挥自己的能力。这个空间扩大了学生锻炼日语口语的机会,但实际实施中仍存在着一些问题,本文就从这些问题出发探讨解决的途径。
张素文
关键词:第二课堂日语口语
探析多元系统论的理论构建
2019年
多元系统论是翻译文化学派的理论之一,该理论为文学翻译提供了理论支撑。多元系统理论已经产生近半个世纪,在翻译史上起到了翻译静态性到动态性的链接作用,使翻译研究从单纯的语言层面扩展到文化层面,拓宽了翻译理论的研究内容的深度和广度。
张素文
关键词:多元系统论翻译
ESP理论对专门用途日语教学指导初探被引量:1
2011年
ESP是一种目标明确、针对性强、实用价值高的教学理论,以其指导专门用途日语教学应注意的问题是:一、注重从基础日语到专门用途日语学习阶段的过渡;二、教师要注重专门领域的实践;三、增加学生社会实践活动;四、注重教学内容的配合。
张素文
关键词:ESP理论教学
互联网文化视域下日汉翻译归异研究
2018年
在互联网信息已经普及的当今社会,伴随所产生的互联网文化也悄然形成,从语言翻译研究的角度来看,互联网文化对语言翻译研究的冲击是多方面的,不同文化背景下,对待同一个翻译问题也会有不同的诠释。日语网络用语翻译同样受互联网文化的影响,通过翻译归化异化策略对日语网络用语的分析,探究互联网文化视域下对日汉翻译归化和异化的影响。
张素文
关键词:互联网文化日语翻译网络流行语归化异化
共2页<12>
聚类工具0