您的位置: 专家智库 > >

杨芳

作品数:24 被引量:27H指数:3
供职机构:湖南师范大学音乐学院更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金全国高校外语教学科研项目更多>>
相关领域:文学语言文字艺术文化科学更多>>

文献类型

  • 18篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇文学
  • 4篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇哲学宗教
  • 2篇艺术
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学

主题

  • 9篇源氏物语
  • 9篇物语
  • 9篇《源氏物语》
  • 3篇狄更斯
  • 3篇译本
  • 3篇英译
  • 3篇红楼
  • 3篇红楼梦
  • 3篇《红楼梦》
  • 2篇叙事
  • 2篇英译本
  • 2篇启迪
  • 2篇主人
  • 2篇主人公
  • 2篇和歌
  • 1篇德治
  • 1篇性恶
  • 1篇性恶论
  • 1篇性善
  • 1篇性善论

机构

  • 13篇湖南农业大学
  • 10篇湖南师范大学

作者

  • 19篇杨芳
  • 1篇王敏
  • 1篇陈孝锋
  • 1篇王栖琳

传媒

  • 2篇日本问题研究
  • 2篇湖南工业职业...
  • 2篇科教文汇
  • 1篇中国文学研究
  • 1篇东疆学刊
  • 1篇日语学习与研...
  • 1篇重庆社会科学
  • 1篇日本研究
  • 1篇外国问题研究
  • 1篇湖南农业大学...
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇世界文学评论...
  • 1篇湖南农业大学...
  • 1篇黄河之声
  • 1篇华西语文学刊

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 4篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 3篇2005
24 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“x级”结构的多角度研究
2015年
"x级"结构是现代汉语普通话里一种常见的语法结构槽,在"x级"结构中,"级"义已虚化为构词语素,相当于区别词后缀,主要功能是提取和凸显"x"的特定属性特点。"x"可以由名词、动词、形容词、数量词等充当。"x级"结构的功能相当于区别词,直接修饰名词和名词性短语,在句中主要充当定语成分,可表达"程度"、"比较"、"强调"、"夸张"的语义。"x级"结构有凸显句子焦点的功能,具有口语色彩浓、能产耐用的特点,体现经济性原则和会话合作原则。
陈孝锋杨芳
关键词:句法语义
《源氏物语》主要英译本及翻译特色被引量:1
2010年
《源氏物语》相关研究虽然在我国逐年倍增,对欧美诸国《源氏物语》翻译与研究情况国内罕有介绍。本论对末松谦澄、韦利、塞登史迪克、泰勒四位学者的《源氏物语》英译本风格逐一进行介绍,通过文本细读、对比研究、引入学者们的批评意见等等方法,对其英译本的特点进行分析。
杨芳
关键词:《源氏物语》英译本启迪
汉诗与和歌英译——以阿瑟·威利为研究中心
2017年
上世纪初,理雅各、庞德、威利将中国古诗首译成英文介绍给西方读者,迄今汉诗英译已是较为成熟的译介研究话题。上世纪初和歌英译亦掀起股股热潮,阿瑟·威利不仅在1918年翻译出版了《中国古诗170首》,在1919年翻译出版了《日本诗歌:和歌》,将5-7-5-7-7-音节的短歌译成五行诗,继承了Robert Brower和Earl Miner的翻译方式;而且在1921年至1923的《源氏物语》和《紫氏部日记》的翻译中,将诸多和歌归译成一行散文。汉诗与和歌的英译值得深入研究,特别是以阿瑟·威利这位有西方文化背景,又精通中文与日文的译者的译作为研究对象。
杨芳
关键词:汉诗英译恋歌
《红楼梦》与《源氏物语》三类线性时间叙写被引量:1
2014年
线性时间叙事是中日古典文学叙事基本特征,文本撰作的线性时间可分为朝代纪年、世代时间、人物年纪,三者指向明确且不可回溯。《源氏物语》原文古典当中并没有明确标明这三类时间标识,《红楼梦》更是有意识地模糊、弱化、消除这三类时间标识,开篇采用倒叙,篇中多次打乱时间流变次序。但,三类时间标识的的确确涵括于两书文本,不加细辨,难以识别。本论通过文本细读与反复举证,明确两文本当中三类时间标识,勘校过往两书研究当中的相关舛误,并将这三类时间标识的叙写技巧进行逐类比较。
杨芳
《源氏物语》的时间叙事艺术
2010年
本论文从三个方面对《源氏物语》的时间叙事艺术进行探讨,首先明了物语叙事的内核,即串联各个事件的中心时间轴;其次探究物语的历史叙述,历史叙事的历时性是时间叙事的重要组成部分,还有一个重要特征是对古物语母题与话型的承接;最后考究文本细部叙事时序与故事时序的交错。
杨芳
关键词:《源氏物语》时间叙事历史叙述
日本女性用语成因及其语言特色研究被引量:4
2007年
日本的语言具有许多不同于其他民族的独特现象,其中最为显著的特点之一是女性用语的存在。女性用语的内部结构让我们了解到了日本女性用语形成的成因及其女性用语所独具的特色。本文从日本女性用语的历史成因并分析了女性用语的特色。
杨芳
关键词:女性用语
《源氏物语》与《蜻蛉日记》之间关系探微被引量:1
2010年
《源氏物语》与《蜻蛉日记》两部文学作品之间关系密切,《源氏物语》是《蜻蛉日记》的继承、扬弃与超越。本论从两位女性作家的执笔动机、文论观念、女性意识3个方面推考两部著作的内在联系。两部作品中的若干相同与相似重申了被男性主流文学掠过边缘经典女流文学的价值,正是这一边缘经典文学更为真实记录了当时社会现状、女性思想、男女的情感生活,两位女性作家的叙事才情更是勿容忽视。
杨芳
关键词:日本古典文学女性意识
狄更斯与斯坦贝克宗教思想对比研究被引量:3
2007年
狄更斯与斯坦贝克都是深受我国人民喜爱的英美文学巨匠,狄更斯生活在十九世纪中叶英国维多利亚时期,斯坦贝克文学创作高峰处于美国二十世纪三十年代特殊的历史时期。虽然他们的文学创作都深受欧洲古典文化希腊罗马神话、圣经和亚瑟王传奇的影响,时空上的巨大差异却使两位作家有着迥然不同的写作风格和哲学意识形态。对其宗教思想的比较研究,能更为客观地了解欧美文化思潮的历史进程。
杨芳
关键词:狄更斯宗教
《红楼梦》与《源氏物语》英译史对比研究被引量:4
2012年
《源氏物语》比《红楼梦》问世早八百余年,两者各为中日古典经典文学作品。两者向西方国家传播的时间、路径、译者、翻译手段等若干方面有诸多相似之处,都是在十九世纪后半叶被初始节译成英文,二十世纪二十年代同时被全译成英文,二十世纪七十年代不约而同地掀起两部作品的翻译热潮。两部著作产生时的巨大社会背景时空差异,之后归属不同民族文化译者间各异的学识背景及大相径庭的翻译目的,都没能影响两部作品相似的对外传播路径与命运,是千载的巧合还是历史的必然,值得比较研究。比较研究过程中更为值得关注的是本民族文化对外传播的有效手段,及使得本民族文化文学遗产得以在世界舞台立足并不朽流传的不偏不移的公正翻译治学态度。
杨芳
关键词:《红楼梦》《源氏物语》
《红楼梦》与《源氏物语》“悲美”之纲要
2015年
《红楼梦》中的'悲'侧重社会政治与伦理教化的内容,'悲'情是基于社会理性化'志'基础上的'情',得志'壮情',失志'哀情',通过'悲'与'志'之间的社会契约,召唤读者对文本深层次理解。《源氏物语》中的'悲'涵盖'情味'与'人情','情'主要指人与理性、道德观念相对立的自然情感即私情,理解并容许情感情欲上的自然失控,提倡读者在主人公情感失控、失衡的移情体验当中,深刻体会真实人性与人情,实现作家、作品与读者三者间的心灵共鸣。又,东方重情,西方重物。汉文学提倡的'言为心声',西方叙事学理论生硬地将作者与叙事人分隔开来,之类西方文学研究方法不足以全然阐释东亚文学。
杨芳
关键词:《红楼梦》《源氏物语》
共2页<12>
聚类工具0