2025年3月15日
星期六
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
欧阳玲利
作品数:
2
被引量:5
H指数:2
供职机构:
中南大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
张龙宽
中南大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
对等
2篇
英语
2篇
名词化
2篇
科技英语
2篇
功能对等
2篇
翻译
2篇
词化
1篇
英语翻译
1篇
文体
1篇
文体功能
1篇
科技翻译
1篇
科技英语翻译
1篇
翻译方法
机构
2篇
中南大学
作者
2篇
欧阳玲利
1篇
张龙宽
传媒
1篇
中国校外教育
年份
2篇
2007
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从功能对等角度探索科技英语名词化的翻译
本文是将Nida的功能对等引入科技英语名词化的翻译所进行的一项探索性研究。作为英语书面语和正式语体的重要特征之一,名词化结构在科技语篇中被大量应用,因而受到国内外学者及语言学家们的广泛重视。但国内外学者对名词化的研究,各...
欧阳玲利
关键词:
科技英语翻译
功能对等
文体功能
科技翻译
文献传递
功能对等与科技英语名词化的翻译
被引量:3
2007年
由于英汉语言文化的差异性,科技英语名词化的汉译不可能完全等值。本文从奈达的“功能对等”理论入手,用理论指导实践,探讨科技英语名词化汉译的几种常用的翻译方法,来实现译文与原文的功能对等。
张龙宽
欧阳玲利
关键词:
功能对等
科技英语
翻译方法
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张