您的位置: 专家智库 > >

汤朝菊

作品数:16 被引量:33H指数:4
供职机构:电子科技大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部大学英语教学改革示范点项目中国社会科学院创新工程项目国家留学基金更多>>
相关领域:语言文字社会学文化科学文学更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇英语
  • 3篇语言
  • 2篇译本
  • 2篇语料
  • 2篇语言磨蚀
  • 2篇外语
  • 2篇外语磨蚀
  • 2篇教学
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生英语
  • 1篇大学生英语阅...
  • 1篇大学生英语阅...
  • 1篇对句
  • 1篇多模态
  • 1篇性别差异
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞论
  • 1篇学生英语
  • 1篇学习者
  • 1篇译本分析

机构

  • 12篇电子科技大学
  • 3篇重庆交通学院
  • 1篇大连理工大学
  • 1篇成都信息工程...
  • 1篇西南科技大学
  • 1篇密歇根大学

作者

  • 15篇汤朝菊
  • 4篇马玉玲
  • 2篇汤甜
  • 1篇唐懿梅
  • 1篇杜佳洋
  • 1篇向银华
  • 1篇魏全凤
  • 1篇邹霞
  • 1篇端木三
  • 1篇文辉
  • 1篇邓晓英
  • 1篇张丽

传媒

  • 3篇重庆交通学院...
  • 3篇重庆交通大学...
  • 2篇电子科技大学...
  • 2篇西南科技大学...
  • 2篇西安外国语大...
  • 1篇当代语言学
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇南开语言学刊

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2005
  • 1篇2002
  • 1篇2001
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从修辞论元散曲译介——基于“[越调]天净沙·秋思”的译本分析被引量:3
2016年
中国古典诗词歌赋是中国乃至是世界的宝贵文化遗产,其译介一直是译界的关注焦点,与唐诗宋词鼎立的元散曲的译介亦如此。元散曲的译介起步较晚,其译介主体主要是英语世界和我国本土汉学家,其译品不但为中国文化走向世界做出贡献,而且译品本身也无疑成为文化的重要组成部分,探讨这些译品的翻译成效,可以从中得到元散曲及其他文学译介翻译范式的启示和借鉴意义。元散曲代表作"[越调]天净沙·秋思"具备典型的元散曲特征,其形式和内容表达皆自然流畅,堪称散曲绝句,其译介也是数量最多的,对这些译品的解析发现,元散曲的译介从具体的翻译处理到整体的翻译评价,维度都是多元的,因此需要从一个全域性的视觉去考量。本文选取20种英译本,通过译品之间的比较、译品与源文本的比较,从宏观修辞角度分析如何从文体、意象、音韵、美学及语言特征上实现元散曲翻译中源语与译语的对等,从而讨论元散曲翻译的有效策略和对译品的评判标准。
汤朝菊
关键词:元散曲修辞译介
英语写作中突显原则对句式选择的影响被引量:6
2005年
现代认知语言学的发展为语言学习和研究提供了新的角度,其中突显原则使人们意识到写作过程中,人们的思维要受到突显的干预,因此英语写作不仅受到文体风格等诸种因素的影响,同时要受到突显原则的影响。从常规状态和非常规状态两方面分析英语写作中句式选择受主题突显、关系突显、指别突显等三种突显的影响。
汤朝菊
关键词:突显英语写作句式选择
语言磨蚀研究在中国——基于相关文献分析被引量:5
2015年
语言磨蚀(语蚀)是语言学习过程中语言能力减弱或损失现象,研究语言磨蚀对外语及母语教学都有指导意义。基于CNKI相关文献发现我国语蚀研究从国外引介走向本土研究,已经作为应用语言学的研究领域,相关课题大多得到基金资助;研究角度走向多元,主要从实证研究、影响因素、成因分析几个方面进行,侧重点在外语磨蚀。存在的主要问题:各种实证研究很少结合语言习得进行相关分析;语言磨蚀的时间跨度和跟踪研究还需更多成果;磨蚀因素和成因分析有待进一步结合心理学、认知语言学、神经语言学、社会语言学等进行跨学科研究;在我国多语环境下,母语和方言磨蚀研究不能忽视;语言社团群体的磨蚀情况应该得到关注;我国语言磨蚀研究需要形成本土的语言磨蚀理论体系。
汤朝菊马玉玲汤甜张丽
关键词:语言磨蚀外语磨蚀
语言景观对二语习得的迁移影响——基于成都市中英双语景观语料分析
2023年
语言景观与语言教学特别是二语习得教学的相关性研究在近年来是比较新颖的话题。探讨语言景观对学习者语言学习尤其是二语习得的迁移影响,可以对语言教学形成反馈作用。二者的相关性研究不仅可推动语言教学的进一步发展,同时对语言景观设计者具有借鉴意义。通过分析成都市语言景观的语码分布和英译偏误对二语习得的迁移影响发现,语言景观对二语习得学习者的正迁移影响除了提供语言服务等功能外,还提供词汇、语音、书写、语用、文化等各方面的具体使用场景示范;语言景观对学习者二语习得的负迁移影响则主要来自标识的错误、偏误和不恰当标识等,这些负迁移会影响学习者二语习得的真实性和完整性,从而影响其语言的习得程度。
汤朝菊吕由李佳怡
关键词:二语习得教学反馈
论交际教学中语用能力的培养被引量:4
2001年
随着交际能力理论的引进和交际教学思想的确立 ,外语教学应采用交际教学已得到普遍认可及推广。重视培养学生的交际能力成为交际教学的目标 ,交际能力的培养要通过语用能力来体现。本文从论述交际能力与语用能力关系的角度 ,说明语用能力是交际能力的重要组成部分 。
汤朝菊向银华
关键词:交际教学交际能力语用能力语境跨文化交际意识
商务英语国外模式与本土建设被引量:5
2014年
商务英语,在国外属于专门用途的一门分支学科,在国内越来越明显被看成一门新兴的独立学科。作为学科,商务英语在国外已经形成特色模式,那么商务英语建设在本土环境下应该如何运行,这是目前商务英语学科的热点问题之一。基于商务英语的本土现状,结合国外商务英语模式,对商务英语的本土建设从学科起源到理论构建以及学科定位等问题进行探讨,提出了商务英语本土建设的对策建议,并重点对商务英语教学原则、教材建设、师资队伍以及商务英语人才培养的评估模式和就业出口定向等问题从思路和理念上提出了建议。
汤朝菊马玉玲杜佳洋唐懿梅
关键词:商务英语专门用途英语
汉语单双音节词对语义相似度语感测试研究
2019年
汉语有很多"同素同义"的单双音节词对,如"煤—煤炭""虎—老虎"等,其中双音节的衬字"炭""老"并不增加新的语义。早期文献把这种现象称为"词长弹性",本文称其为"弹性词对",简称"弹性词"。中外学者都有一致看法:弹性词的单双两式基本同义。不过,该说法基本上基于个人语感,尚未经过系统的量化验证。本文汇报我们所做的一个语感测试。研究发现,弹性词的单双两式(如"煤—煤炭""虎—老虎")的同义度显著高于非弹性词的单双词对(如"煤—煤矿""虎—白虎"),而且效应量很大。研究还发现,非弹性词对的同义度也有区别:名词类AB-A(如"澡盆—澡")的同义度显著低于AB-B(如"澡盆—盆")的同义度。而且,弹性词对的同义度并非都很高;比如"黄帝—黄"的同义度大大低于非弹性词"澡盆—盆"的同义度。这类现象都值得进一步探讨。
汤朝菊端木三董岩
《Blackwell音系学指南》核心观点综述
2015年
1.主要内容及核心观点 van Oostendorp等联合主编(Wiley-Blackwell 2001年初版、2011年再版)的五卷本《Blackwell音系学指南》(The Blackwell Companion to Phonology,以下简称《指南》)收录的124篇音系学论文,从正文到参考文献无疑都是非常有价值的。《指南》的基本情况和主要内容,李兵、王晓培(2014)已有介绍,本文主要对其核心观点进行综述式梳理和讨论。
汤朝菊
关键词:音系学音段优选论句法环境区别性特征
中国学习者英语磨蚀情况——基于阅读能力的抽样调查结果分析被引量:6
2015年
外语教学中,除了关注外语学习和习得,外语磨蚀也一直是关注的问题,中国非英语专业大学生外语阅读能力磨蚀情况是本文关注的重点。通过抽样调查,收集了部分高校非英语专业大学生在正式英语课堂教学结束后,其阅读理解能力的磨蚀情况,统计分析发现,被试在停止正式的英语学习后,其阅读能力在总体上发生明显磨蚀,同时,磨蚀前外语水平以及与受蚀语的接触程度对阅读能力磨蚀的影响显著。对这个调查结果的成因分析,说明我国当前的外语教学面临严重的挑战,因此,如何有效地进行外语阅读教学以及如何保持外语阅读能力、防止外语阅读能力磨蚀发生是外语教学中不能忽略的问题。
汤朝菊马玉玲汤甜邓晓英
关键词:语言磨蚀非英语专业
“一带一路”英文及缩写字母词的流通性和对汉译英的回译检验
2019年
“一带一路”的英文翻译一直是一个热议的话题,其英文表达法的多样性引发了译语的有效度讨论。从语言的流通性和译文对回译的检验效应来讨论“一带一路”英文翻译的有效性。语言的流通性可以体现翻译的可接受度和普及度,而译文对回译的回归度和可逆性反过来可以检验译文的有效性。讨论语音、语法、词汇等语言结构特征的流通性及回译检验效应,并论证“the Belt and Road”(B&R)是最合适的英文翻译。
汤朝菊
关键词:字母词流通性
共2页<12>
聚类工具0