您的位置: 专家智库 > >

蒋小元

作品数:3 被引量:11H指数:2
供职机构:长沙理工大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇语境
  • 2篇认知语境
  • 2篇关联理论框架
  • 1篇语用推理
  • 1篇知识
  • 1篇翻译策略
  • 1篇背景知识

机构

  • 2篇长沙理工大学
  • 1篇湖南师范大学

作者

  • 3篇蒋小元
  • 1篇周永红

传媒

  • 1篇湖南广播电视...
  • 1篇怀化学院学报

年份

  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
关联性、背景知识与翻译被引量:2
2005年
翻译往往涉及背景知识 ,在条件许可的情况下 ,成功的译者应尽可能从原文的背景知识中寻找关联 ,进行推理 ,使译文尽可能向原语趋同。
蒋小元
关键词:背景知识翻译
论关联理论框架下的翻译中的关联问题被引量:8
2006年
从认知推理的角度,借助关联理论框架探讨了关联理论和翻译的关系,关联理论将语境定义为一个动态的概念,即它是用以解释话语的一系列前提,在具体的翻译活动中,语境应分析到何种程度为止,主要是由关联性决定的;一旦寻求到最佳关联时,一个特定的语境才算确定。因此我们认为在语码转换过程中,关联性起着关键作用,决定着译文信息和形式等相关因素的取舍;译者的任务就是:在翻译中,依据动态的语境,进行认知推理,找到最佳关联,努力做到使原文作者的意图与译文读者的企盼相吻合。
蒋小元周永红
关键词:认知语境翻译
论关联在翻译中的价值及关联理论框架下的翻译策略
语用学是语言学的一个新领域.语用学所研究的正是特定情景中的特定话语,特别是研究在不同的语言交际环境下如何理解和运用语言.该文拟从关联性在翻译行为和翻译解读中的作用入手,对关联在翻译中的价值及关联理论框架下的翻译策略作一番...
蒋小元
关键词:认知语境语用推理翻译策略
文献传递
共1页<1>
聚类工具0