您的位置: 专家智库 > >

郑燕虹

作品数:40 被引量:110H指数:6
供职机构:湖南师范大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:文学文化科学语言文字历史地理更多>>

文献类型

  • 38篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 28篇文学
  • 6篇文化科学
  • 5篇语言文字
  • 1篇历史地理

主题

  • 13篇诗歌
  • 10篇肯尼斯·雷克...
  • 5篇教育
  • 4篇诗学
  • 3篇诗学实践
  • 3篇文化
  • 3篇翻译
  • 3篇《人鼠之间》
  • 2篇约翰·斯坦贝...
  • 2篇中国文化
  • 2篇作家
  • 2篇外语
  • 2篇文学
  • 2篇戏剧
  • 2篇小说
  • 2篇教育思想
  • 2篇国诗
  • 2篇国文
  • 2篇佛教
  • 2篇福泽谕吉

机构

  • 36篇湖南师范大学
  • 4篇中山大学
  • 1篇南京师范大学
  • 1篇广东技术师范...

作者

  • 40篇郑燕虹
  • 1篇蒋洪新
  • 1篇龙跃
  • 1篇孙雄辉

传媒

  • 5篇外国文学研究
  • 4篇外国文学
  • 4篇外国语言与文...
  • 3篇外语与外语教...
  • 2篇外语学刊
  • 2篇中国文学研究
  • 2篇当代外国文学
  • 2篇中国比较文学
  • 2篇外国文学评论
  • 2篇湖南师范大学...
  • 2篇中国外语
  • 1篇外国文学动态
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇外语教学
  • 1篇学位与研究生...
  • 1篇广东技术师范...
  • 1篇外国语文
  • 1篇东吴学术

年份

  • 3篇2022
  • 3篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 4篇2018
  • 2篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2013
  • 2篇2011
  • 3篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 4篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 3篇2001
  • 1篇2000
40 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“构建人类命运共同体”理念对跨文化研究的启示被引量:1
2020年
习近平在党的十九大报告中呼吁各国人民同心协力,构建人类命运共同体,建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。在"构建人类命运共同体"理念的指导下,本文试从以下方面探讨跨文化研究:首先,跨文化研究要秉持包容理念;其次,跨文化研究要彰显文化自信;同时,跨文化研究还要注重文化交流互鉴。
郑燕虹
关键词:跨文化研究文化自信文化交融
试论《人鼠之间》的戏剧特点被引量:7
2001年
斯坦贝克的小说具有很强的戏剧特点 ,本文以《人鼠之间》为例 ,从其结构形式、对白及其对舞台技巧的借用等方面 ,论述该小说的戏剧特点。
郑燕虹
关键词:《人鼠之间》
劳伦斯·费林盖蒂的诗学观念与诗学实践被引量:1
2017年
美国著名诗人和出版商劳伦斯·费林盖蒂是20世纪50年代"旧金山文艺复兴"及"垮掉一代"运动的重要推动者。他致力于各种诗歌创作试验,把诗歌与音乐进行结合,把诗歌广泛融入人民群众的日常生活中,体现出极强的口语性特征。他还将诗作与绘画结合,通过诗歌排版来展示诗歌内容,在诗歌表达的视觉效果方面做出了重要贡献。通过各种创作试验,费林盖蒂对美国社会消费文化的本质进行了批判,他认为,诗歌不仅具有批判性,还具有救赎功能。费林盖蒂的诗学观念和实践,体现了文学的责任和他自己作为诗人的担当。
郑燕虹
关键词:诗学观念诗学实践诗歌
风筝之线——评王红公、钟玲翻译的李清照诗词被引量:14
2011年
在美国现代诗坛中,王红公是推介中国文化成就卓著的诗人之一。他翻译出版了许多中国诗歌:《汉诗百首》(1956)、《爱与流年:续汉诗百首》(1970)、《兰舟:中国女诗人诗选》(1972)和《李清照诗词全集》(1979)。其中,后两种与华裔学者钟玲合译。本文以其翻译的李清照诗词为主要考察对象,探讨钟玲介入后译文的变化。
郑燕虹
关键词:诗词翻译
肯尼斯·雷克思罗斯的中国文化情结探因被引量:1
2010年
肯尼斯·雷克思罗斯是美国现代诗坛中推介中国文化最杰出的诗人,他翻译出版了4部中国诗集并写有许多关于中国文化研究的文章。中国文化对其创作亦产生了较大影响。本文追寻雷克思罗斯创作和翻译生涯,评述他对T·S·艾略特的反叛,探寻其中国文化情结动因。
郑燕虹
关键词:肯尼斯·雷克思罗斯T.S.艾略特中国文化翻译
全球大变局语境下的文学创作与批评之思考被引量:1
2021年
在全球大变局形势下文学创作与批评发生了改变并迎来了新的挑战:文学所处的世界发生了变化,文学的表现媒体以及方式发生了变化,疫情等突发事件给文学创作与研究带来新的机遇和挑战。面对这些机遇与挑战,文学创作与研究应该如何顺势而为呢?我们认为:一、文学应正本清源,要扎根人民生活,坚持中国立场;二、文学呼唤崇高,作家和艺术家不仅要从历史伟人中发现崇高,也要从当代社会普罗大众的平凡生活里挖掘崇高;三、文学需要创新。独立的思考方式和独特的观察视角是文学创新的重要源泉,我们要立足中国,放眼世界,为人类分享中国经验,为世界贡献中国智慧。
郑燕虹
关键词:文学崇高
肯尼斯·雷克思罗斯与杜甫被引量:5
2009年
美国现代著名诗人肯尼斯.雷克思罗斯对中国诗人杜甫推崇备至,他认为杜甫是历史上最伟大的非史诗、非戏剧性诗人。本文以两位诗人的生平以及作品为依据,挖掘雷克思罗斯喜爱杜甫的深层原因。文章主要从他们相似的性格爱好、博大的仁爱精神和强烈的社会责任感等方面进行比较分析。
郑燕虹
关键词:肯尼斯·雷克思罗斯杜甫诗歌
肯尼斯·雷克思罗斯的“同情”诗歌翻译观被引量:14
2009年
肯尼斯.雷克思罗斯在"作为译者的诗人"一文中指出,将诗译成诗是一种同情行为,诗歌翻译是否成功的标准是同化。对雷氏而言,"同情"是译者投入到作者的经历之中并尽最大可能将其转化为自己语言的能力。本文结合雷氏的翻译实践,对他在论文中所展示的同情观作一探讨。
郑燕虹
关键词:肯尼斯·雷克思罗斯翻译同化诗歌
罗伯特·洛厄尔的创作风格转变之探讨被引量:1
2018年
罗伯特·洛厄尔是美国著名的"自白派"诗人。他的诗歌创作风格变化多样,其中最为显著的转变,是从早期的注重传统和形式的创作风格转向中晚期自由、直接、口语化的创作风格。本文以洛厄尔的作品和生活经历为依据,探讨其创作风格转变的原因。研究认为,尽管洛厄尔创作风格在不断变化,他的一些诗学观念亦有连贯性。洛厄尔诗学观念的连贯性在于他认为诗歌创作是一种经验的表达,而他创作风格改变的主要原因是其对经验表达的需求。对洛厄尔而言,"经验"并非仅仅是生活中所经历和发生的事情,"经验"之中还包含着人的情感体验和学识,揭示了人与人、人与自然的关系。
郑燕虹
关键词:罗伯特·洛厄尔诗歌
肯尼斯·雷克思罗斯与中国文化
肯尼斯·雷克思罗斯(Kenneth Rexroth,1905-1982),美国诗人、批评家和翻译家。20世纪50年代,雷克思罗斯是旧金山文艺复兴运动的主要人物之一,被称为“垮掉派之父”。他曾经创办诗歌中心,帮助并影响了一...
郑燕虹
文献传递
共4页<1234>
聚类工具0