李华
- 作品数:33 被引量:130H指数:4
- 供职机构:北京物资学院外语学院更多>>
- 发文基金:北京市属高等学校人才强教计划资助项目更多>>
- 相关领域:艺术文学语言文字文化科学更多>>
- “互动”模式与大学英语课堂教学
- 2001年
- 在新修订的大学英语教学大纲中,强调大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力和听、说、读、写、译能力,使他们能用英语交流信息,大纲中还提到外语学习归根结底是学生自身的学习。大纲指出,课堂是学生语言实践的重要场所,课堂教学不仅要扩大学生的语言知识,加强和提高学生的语言应用能力,还要帮助学生养成良好的学习习惯,培养自学能力。
- 李华
- 关键词:大学英语课堂教学英语教学模式英语表达能力《新编大学英语》英语交流教师提问
- 中国熊猫的“美国梦”——评《功夫熊猫》
- 2008年
- 美国梦贯穿整个美国历史,机会均等是"美国梦"的灵魂,勤奋上进与坚忍不拔是"美国梦"的必要条件。《功夫熊猫》里充满着中国元素,但是其中搞笑幽默的情节设计依然是美国式的,剧中的主人公熊猫阿宝通过个人的悟性和努力而成为神龙大侠的故事是美国梦的成功范例。这一"美国梦"的诞生地是在和平谷;"美国梦"的实现条件—乐观向上;而"美国梦"的真谛则是勇敢自信。
- 李华
- 关键词:《功夫熊猫》
- 一首怀旧的圣诞欢歌——评《爱荷华的圣诞节》的叙事手法
- 2012年
- 本文从文体分析的角度评述了保罗·恩格的佳作《爱荷华的圣诞节》中的叙事手法,通过分析主题句和圣诞传统及圣诞故事的反复出现、丰富的修辞手法和前后呼应的篇章布局,突出表现了怀旧的主题内涵以及西方基督教文化特色和人与人及人与自然之间的和谐。
- 李华
- 关键词:怀旧
- 跨文化教学与英语专业学生人文素质的培养被引量:2
- 2017年
- 根据教育部对英语专业学生具备人文素养和跨文化交际能力的要求,以文化文学为根本,回归人文精神成为培养外语人才的标准。教师在课内外的教学实践中可以通过中西文化文学对比的方法来激发学生对人文知识的阅读和研究兴趣,使学生在学习掌握西方文学文化的同时也不忽视对本民族文学文化精髓的学习,培养人文精神和社会价值观,从而更有效地提升自身的人文素质。
- 李华
- 关键词:跨文化对比教学人文素质
- 从话轮转换模式分析电影《斯巴达三百勇士》中的精彩对白被引量:1
- 2007年
- 对会话进行分析可以充分展示说话人的相互关系和性格特点,而电影中的对白则是帮助观众理解电影角色和欣赏电影主题的重要源泉。本文从话轮转换模式中的话轮分配、话语打断、独白现象和副语言特征四个方面分析了美国电影《斯巴达三百勇士》中的精彩对白是如何展现剧中人物关系和人物性格以及人物的内心世界,从而使观众更为深刻细致地理解电影中所表现出来的斯巴达人为追求自由而敢于献身的英雄主义精神。
- 李华
- 关键词:人物性格
- 影响外语学习效率的主要因素
- 2007年
- 一.引言
中国城市的学生常常从幼儿园就开始学习外语,特别是英语。直到大学,学习英语的时间有十几年,而最终大多数学生收效甚微。原因到底是什么?研究者们揭示了众多影响学生学习英语的因素,如母语迁移、认知方式、元认知、语言习得机制(普遍语法)、情感因素、性格特征、语言学能、文化因素、学习环境、语言输入与输出、学习策略、交际策略等,在迄今所发现的所有影响外语学习成效的因素当中,其实最主要的因素只有两个:一是母语干扰,二是情感因素。
- 李华
- 关键词:学习外语语言习得机制学习英语情感因素母语迁移
- 谈物流英语课程中的翻译教学被引量:1
- 2009年
- 从当代物流企业对物流人才的能力要求入手,指出了专业外语知识及其应用能力是物流人才的必备素质,突出强调了高校教育中培养物流专业学生的翻译能力的重要性,并针对学生的实际翻译水平提出了五个翻译教学要点,旨在引导学生在翻译物流英语语句时学会从语法分析、专业范围、上下文逻辑关系、行文习惯和文体特征来分析和改进自己的翻译,同时还提出了三条教学方法,以此来帮助学生提高他们的专业英语翻译水平。
- 李华
- 关键词:物流英语翻译能力教学要点教学方法
- 谈真实语言输入对提高汉英口译能力的作用被引量:1
- 2012年
- 根据第二语言习得中的语言输入理论,外语学习者必须输入大量的,可理解的,有关联的和有趣的语言材料,才能进行语言输出,才能促进语言知识向语言应用能力的转化。该文结合了口译教学实践,探讨了真实语言材料例如英文政府工作报告对提高外语学习者的汉英口译实践能力的重要性。当学生具备大量真实语言输入储备时,才能在实际的汉英口译中有效进行语言输出,准确而顺畅地完成口译过程。
- 李华雷若微
- 关键词:语言输入汉英口译
- 时政讲话中汉语习俗语的特点及其翻译策略
- 2016年
- 汉语习俗语是人们在长时间的使用中经过不断提炼而成的固定词组和短句,带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。我国新一代领导人在讲话中就常用一些通俗易懂的习俗语来说明问题,不仅使人们对事物产生鲜明直观、具体生动的形象联想,还增强了文化感染力,在贴近生活的同时使语言更容易被理解。但由于汉英两种语言的不同特点以及汉语习俗语丰富的文化意象特点,为其英译过程带来了很多困难。本文主要探究汉语习俗语的文化意象特点,从词汇选择,句子结构方面分析汉语习俗语的汉英翻译策略,以期正确传递出习俗语所蕴含的民族特色和深层次的文化内涵,。
- 李华卞一
- 关键词:文化意象翻译策略
- 现代物流人才的创新培养模式探讨被引量:37
- 2007年
- 从我国物流业的发展入手,指出现代物流人才是物流业发展的关键因素,分析了社会对现代物流人才的需求领域和需求层次,并针对物流人才紧缺的现状列举了三条创新培养物流人才的模式,论证了培养实用型、复合型、创新型的现代物流人才是我国物流业发展最需要的动力军。
- 李华
- 关键词:物流人才