您的位置: 专家智库 > >

吴磊

作品数:24 被引量:40H指数:3
供职机构:常熟理工学院更多>>
发文基金:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目江苏省高校思想政治教育研究课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学经济管理更多>>

文献类型

  • 16篇中文期刊文章

领域

  • 11篇文化科学
  • 5篇语言文字
  • 3篇文学

主题

  • 7篇口译
  • 6篇英语
  • 6篇翻译
  • 4篇口译教学
  • 3篇英语专业
  • 2篇英语教学
  • 2篇英语专业学生
  • 2篇课程
  • 2篇教学
  • 2篇翻译思想
  • 1篇多模态
  • 1篇新课程改革
  • 1篇新闻翻译
  • 1篇新闻翻译研究
  • 1篇学法
  • 1篇学生英语
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英语口译

机构

  • 16篇常熟理工学院

作者

  • 16篇吴磊

传媒

  • 6篇常熟理工学院...
  • 2篇教育与职业
  • 1篇新闻界
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇文教资料
  • 1篇广西青年干部...
  • 1篇海外英语
  • 1篇凯里学院学报
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇世纪之星—交...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 3篇2016
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 3篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2006
24 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
包惠南教授翻译研究综述
2007年
吴磊
关键词:翻译跨文化交际西班牙语英语教学教学法
苏南、苏北地区英语线上线下混合教学对比研究
2023年
2020年初,线上线下结合的模式成为英语教学的主流的方法。然而,江苏南北部的教学实施情况仍存在一定差异。结合已有研究的基础和成果,该文对相关范围内的教学模式开展调查,深入地探究线上和线下结合教学在江苏地区的差异性以及形成原因并提出相关建议。
高惟肖吴磊严欣旻孙明其顾龚宋易
关键词:英语教学
原语语篇类型对汉英口译任务复杂度的影响被引量:1
2008年
译者在口译训练及实践中要处理不同语篇类型的语料。而不同语篇类型的口译任务复杂度也有差异,从而影响着译者口译输出的准确度和流利度。
吴磊
关键词:语篇类型任务复杂度流利度
英语专业口译教学改革初探被引量:2
2009年
在英语专业毕业生就业市场逐步饱和的背景下,探讨如何通过英语专业口译教学改革,培养更多合格的紧缺口译人才具有重要的现实意义。相关改革应围绕教学手段的多样化、课程群建设、教材改革、师资培养和测试的合理化等内容展开。
吴磊
关键词:课程群建设教材改革师资培养口译测试
接受美学视角下的曾虚白翻译观解读
2016年
曾虚白在开设真美善杂志社期间翻译了大量作品,他的一些翻译观点与接受美学具有一定的相似性。本文主要从翻译目的、翻译语体和翻译标准及方法三方面分析曾虚白的翻译观,通过分析可知,从曾氏生活的年代来看其翻译观具有很强的前瞻性。
吴磊
关键词:翻译观接受美学
文化转型期的曾朴父子翻译出版活动
2016年
曾朴是中国近代著名的作家、翻译家和出版家,除创作了以《孽海花》为代表的众多文学作品外,还积极投身于外国文学作品的翻译和出版活动中。不仅创立小说林社,还在晚年与其长子曾虚白共同开办真美善书店,致力于系统译介法国文学。
吴磊
关键词:翻译出版
智能化时代的多模态口译教学模式研究被引量:2
2019年
智能化时代的到来使口译行业面临巨大挑战,传统口译教学模式已无法适应时代的要求。以多模态教学理念为基础,探讨如何利用智能化带来的便利,在教材选择、课堂模式、评估手段等方面进行一系列改革,从而培养适应时代要求的口译人才。
吴磊
关键词:智能化多模态口译教学
关联理论在口译教学中的应用被引量:7
2006年
口译员社会需求的增长对口译教学提出了更高的要求,提高口译教学质量已成为当今口译教学研究领域的热点。本文通过分析关联理论对口译过程中的最佳意义选择的影响,探讨关联理论在口译教学中的应用策略。
吴磊
关键词:口译教学
从译者主体性解读曾朴的翻译思想
2016年
本文基于译者主体性的视角,从翻译目的、文本选择、翻译方法等方面探讨曾朴的翻译思想,希望对后世的翻译者有所裨益。
吴磊
关键词:译者主体性翻译思想
英语专业学生口译技巧训练研究
2009年
随着社会对口译人才需求的急剧增加,如何培养英语专业学生成为合格的口译员,具备良好的口译能力,以适应市场的需求,已经成为我国各大高校积极探索的目标。在口译教学中,教师适当地训练学生的口译技巧是提高学生口译能力的有效途径之一。
吴磊
关键词:口译英语专业学生
共2页<12>
聚类工具0