您的位置: 专家智库 > >

袁琼

作品数:4 被引量:2H指数:1
供职机构:湖南师范大学更多>>
相关领域:语言文字文学医药卫生更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇医药卫生
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇血脂
  • 1篇血脂水平
  • 1篇译本
  • 1篇语义
  • 1篇语义分析
  • 1篇语义研究
  • 1篇支气管
  • 1篇支气管结核
  • 1篇支气管镜
  • 1篇气管
  • 1篇气管镜
  • 1篇文化
  • 1篇限定性
  • 1篇小说
  • 1篇旅游资料
  • 1篇旅游资料汉译...
  • 1篇结核
  • 1篇科技英语

机构

  • 4篇湖南师范大学

作者

  • 4篇袁琼
  • 1篇张梅岗

传媒

  • 1篇济宁师范专科...
  • 1篇商丘师范学院...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 1篇2001
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
EST限定性补语的语义研究及翻译
2001年
科技英语 ( EST)中的补语结构是许多语言学家研究的问题。本文试从认知功能视角探讨科技英语中的补语结构 ,以期从新的角度更加准确地理解这种结构 ,并提出一些翻译方法。
袁琼张梅岗
关键词:语义分析科技英语EST
支气管结核经支气管镜下治疗后血脂和肺功能变化的研究
目的:探讨支气管结核患者的血脂、肺功能在支气管镜下治疗后的变化。方法:收集2013年1月至2019年12月在我院住院经支气管镜检查确诊为支气管结核的患者共100例,其中对照组50例:进行常规抗结核药物治疗,观察组50例:...
袁琼
关键词:支气管结核血脂水平肺功能支气管镜
也谈翻译中的"信、达、雅"——评《红字》的两种译本被引量:1
2002年
小说《红字》的译本很多,这里选取的两个译本各具一定的代表性。从"信"、"达"、"雅"的翻译要求对两个译本进行对比考察,发现它们在重现人物外貌、行动、言语等方面各具特色,也存在很多差异。
袁琼
关键词:《红字》翻译小说英语
旅游资料汉译英初探
中国拥有960万平方公里的面积,是一个有着数千年悠久历史的文明古国.当前,中国的旅游业正以高速发展,但是和其他西方发达国家相比还很不成熟,缺乏经验.所以如何把独特的中国文化向外传播,使中国走向世界是我们对外宣传的重点.根...
袁琼
关键词:旅游资料文化翻译
文献传递
共1页<1>
聚类工具0